Pages in topic: [1 2] > | Powwow: Sao Paulo - Brazil
| | Isabel Vidigal Brazil Local time: 02:31 Member (2005) English to Portuguese + ...
Caros participantes do Powwow, confirmei mesa para 10 pessoas para amanhã, no Terraço Paulista, quem quiser chegar antes , tudo bem, eu vou chegar mesmo por volta das 13h20. Pode perguntar pela reserva de Isabel Vidigal, pedi uma mesa para 10 pessoas no jardim, que é um lugar muito bonito! Vejo vocês lá! Um abraço! | | | Óscar Curros Spain Local time: 07:31 Portuguese to Spanish + ...
Isabel, obrigado por organizar nosso encontro em um lugar tão agradável... E com uma batidinha de limão deliciosa... Rs. Obrigado também a todos os coleas que forom. Espero que os contatos se tornem muito produtivos! Em breve eu vou postar alguma coisa sobre o evento, com foto, no blog http://oscarcurros.blogspot.com/. Até para animar um pouco o ambiente, que está pesado com esse concurso do Rio.<... See more Isabel, obrigado por organizar nosso encontro em um lugar tão agradável... E com uma batidinha de limão deliciosa... Rs. Obrigado também a todos os coleas que forom. Espero que os contatos se tornem muito produtivos! Em breve eu vou postar alguma coisa sobre o evento, com foto, no blog http://oscarcurros.blogspot.com/. Até para animar um pouco o ambiente, que está pesado com esse concurso do Rio. Abraços! ▲ Collapse | | | Obrigada! Foi ótimo! | Nov 9, 2009 |
Obrigada Isabel, Ótima escolha de local, deliciosa a comida e excelente conhecer novos colegas. Esperando pelos próximos, deixo um grande abraço a todos que participaram desse powwow, Martha | | | Óscar Curros Spain Local time: 07:31 Portuguese to Spanish + ...
|
|
Isabel Vidigal Brazil Local time: 02:31 Member (2005) English to Portuguese + ... Obrigada a todos! | Nov 9, 2009 |
Eu é que agradeço a presença de vocês! É bom rever e conhecer amigos e colegas! Um abraço | | | Que bom... que foi bom! | Nov 8, 2009 |
Lamento não ter participado e fiquei contente em saber que muitos que participaram, adoraram o encontro. No próximo encontro, com certeza, não vou perder a oportunidade. | | |
Isabel, Muito obrigada pela organização do Powwow. Foi muito bom rever os colegas! Abs. Rose | | | Isabel Vidigal Brazil Local time: 02:31 Member (2005) English to Portuguese + ... Mudança de data... | Oct 10, 2009 |
Olá a todos, acho que vou precisar mudar a data do powwow, além de alguns terem dificuldades com o dia 24, surgiu um compromisso de trabalho para mim... como o sábado seguinte é no meio de um feriado, sugiro o dia 7 de novembro, o que acham? | |
|
|
7 de Novembro é ótimo para mim | Oct 10, 2009 |
Marcado no meu calendário já | | | Óscar Curros Spain Local time: 07:31 Portuguese to Spanish + ...
Para mim 7 de novembro estaria ok! Abraço | | | Isabel Vidigal Brazil Local time: 02:31 Member (2005) English to Portuguese + ... Mudamos mesmo!! | Oct 11, 2009 |
Bem, recebi também a confirmação da Martha, acabei de mudar a data para dia 7 de novembro, sábado também!! Que bom que você aprovaram! Um abraço e bom final de semana! | | |
Pode ser que eu possa ir Count me in! | |
|
|
Isabel Vidigal Brazil Local time: 02:31 Member (2005) English to Portuguese + ...
Olá !! Sábado está aí, queria confirmar a presença de vocês, preciso ligar para o restaurante para dizer quantos seremos... Precisamos ter um número mínimo de pessoas, senão não sei se valeria a pena ver uma data em que haja mais pessoas.... Aguardo sua resposta!! Um abraço, Isabel | | | Paul Dixon Brazil Local time: 02:31 Portuguese to English + ... Confirmar o horário | Nov 6, 2009 |
Por favor confirmar o horário do evento, estava escrito 13:20 mas hoje o horário aparece como 11:20. | | | Óscar Curros Spain Local time: 07:31 Portuguese to Spanish + ... | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Sao Paulo - Brazil Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |