Working languages:
French to English

Cinnamon Guignard
Translation in a cinch, sensationally!

Omaha, Nebraska, United States
Local time: 02:44 CDT (GMT-5)

Native in: English 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
ReligionMedical (general)
Tourism & Travel

Rates
French to English - Standard rate: 0.12 USD per word / 45 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 2
Payment methods accepted PayPal, Money order
Experience Years of experience: 33. Registered at ProZ.com: Oct 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (Nebraska Association of Translators & Interpreters)
Memberships NATI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Events and training
Bio
Hi! I am an American, born in the midwest of the United States where I grew up. I took all levels of High School and college level French. After college at Nebraska University in Omaha, I lived in France for 10 years , near Paris. I worked as a volunteer with a Christian organization. I also spent 2 years of that time near Dijon, France.
I am quite familar with Swiss French, also since my marriage in 1994! I also lived near Lausanne, Switzerland and often return on trips.
My experience in France as a translator and interpreter was for school application documents, interpretation in seminars on different religious subjects, and managing a large holdhold of 15 students and staff, as Maitresse de la Maison. Later I spent some time in hospitals with staff and was familiarized with medical terms and obstetrics procedures.
My credentials are as follows:
*Member of NATI, Nebraska Association of Translators and Interpreters, where I get my training every two years for both vocations. I have my own successful
*business of translation called Cinnard Translations. I mostly translate school transcripts, marriage and birth certificates for French-African students in my area.
*Certificate in Medical Interpretation Training from Metropolitain Community College. I interpret for medical appointments of French-Africans in Omaha,NE, the DHHS since 2008, and Bridging the GAP.


Profile last updated
May 24, 2018



More translators and interpreters: French to English   More language pairs