This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
A talented and dedicated English to French translator with a passion for books, an eye for detail and a commitment to excellence.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Poetry & Literature
General / Conversation / Greetings / Letters
Folklore
Cinema, Film, TV, Drama
Art, Arts & Crafts, Painting
Cooking / Culinary
Government / Politics
Tourism & Travel
Journalism
Cosmetics, Beauty
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
English to French: Nocturne by Charles Sheehan Miles & Andrea Randall (Contemporary Romance) General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Looking up at the next candidate to enter the room, I immediately found myself subtracting points. Her dirty blonde hair was long and flew all over the place in ungroomed waves. She wore a sleeveless blue sweater and a grey skirt that was inappropriately short, well above the knee, with high black leather boots. She looked as if she were going out on a date. A young woman so attractive my breath caught a little as she positioned her sheet music on a stand and stood facing us with a confident expression.
James slid a folder across the table to me and spoke quietly. “Savannah Marshall. She’s got a somewhat unconventional background.”
I raised my eyebrows. He had an unreadable expression on his face.
I opened the folder, pointedly ignoring the girl who stood in front of us. I glanced over her application. Like most of the students auditioning this morning, she was in her senior year of high school. She listed an impressive number of performance credits on the application, but some of them were ... odd. Venues I’d never heard of, and a wide variety of music, not all classical. That was unusual for prospective students at the Conservatory. In particular, she listed a summer spent touring with a rock band, probably in barns and warehouses since she was under twenty-one and wouldn’t be able to play in the dive bars that such bands frequented. I snapped the folder closed. This one was an unlikely prospect. I had no intention of admitting students who were not serious about their music.
I’d been through auditions often enough, though it had been a number of years. I could see the yearning in her eyes, but her composure was impressive. Most of the auditions that morning had been nervous affairs. Sweaty palms, dropped instruments, feet shifting, heavy breathing, the typical nervous terror of teenagers facing a life-changing audition. So many young people came here every year dreaming of music. So many failed. This one was different. Her confidence implied that failure simply wasn’t an option. Or that she simply didn’t care, which seemed more likely given her dress. We’ll see, I thought.
I waved a hand, beckoning her toward us. “Please proceed.”
She raised her arms, bringing the flute to her mouth. Her sweater rode up slightly, exposing perhaps half an inch of skin above her skirt. Highly inappropriate. However, her form was precise. She nodded her upper body slightly toward the accompanist, who began playing.
Translation - French Levant les yeux sur le prochain candidat qui entrait dans la salle, je me surpris immédiatement à soustraire des points. Ses cheveux blond foncé étaient longs et flottaient dans tous les sens en boucles indisciplinées. Elle portait un pull bleu sans manches et une jupe grise indécemment courte, bien au-dessus du genou, avec des bottes hautes en cuir noir. Elle avait l'air d'avoir un rancard. C'était une jeune femme si attirante que je retins un instant mon souffle tandis qu'elle plaçait sa partition sur un pupitre et se tenait face à nous avec une expression confiante.
James me glissa un dossier sur la table et me parla à voix basse.
— Savannah Marshall. Elle a un parcours un peu atypique.
Je levai les sourcils. Son visage reflétait une expression insondable.
J'ouvris le dossier, ignorant ostensiblement la fille debout devant nous. Je jetai un bref coup d'œil à sa candidature.
Comme la plupart des étudiants présents à l'audition ce matin, elle était en dernière année de lycée. Elle avait énuméré un nombre impressionnant de prestations sur sa candidature, mais certaines étaient... bizarres : des lieux dont je n'avais jamais entendu parler, et une large variété de musique, pas seulement classique. C'était inhabituel de la part de potentiels étudiants au Conservatoire. Elle avait notamment mentionné un été passé en tournée avec un groupe de rock, sans doute dans des granges et des entrepôts, puisqu'elle avait moins de vingt et un ans et n'était pas autorisée à se produire dans les troquets minables fréquentés par ces groupes. Je refermai sèchement le dossier. Elle, elle avait peu d'espoir. Je n'avais aucunement l'intention d'admettre des étudiants qui ne prenaient pas la musique au sérieux.
J'avais moi-même suffisamment passé d'auditions, même si cela remontait à plusieurs années. Je percevais un désir ardent dans ses yeux, mais elle faisait preuve d'un sang-froid impressionnant. La plupart des auditions ce matin-là avaient vu défiler de véritables paquets de nerfs : mains moites, instruments tombés au sol, pieds qui bougent, respiration difficile, bref la terreur nerveuse habituelle d'adolescents confrontés à une audition susceptible de changer le cours de leur vie. Tant de jeunes gens venaient ici chaque année en rêvant de musique. Tant échouaient. Elle, elle était différente. Son assurance impliquait qu'elle n'envisageait tout simplement pas d'échouer. Ou bien alors qu'elle s'en fichait, ce qui paraissait plus probable au vu de sa tenue. On va bien voir, pensai-je.
Je lui fis signe de s'avancer vers nous.
— Allez-y, je vous en prie.
Elle leva les bras et porta la flûte à ses lèvres. Son pull remonta légèrement, laissant entrevoir à peine plus d'un centimètre de peau au-dessus de sa jupe. Fortement inapproprié. Sa technique, toutefois, était précise. Elle inclina légèrement le haut du buste vers l'accompagnateur qui commença à jouer.
English to French: As Malaysia's new government marks 100 days in office, is free speech still under threat? Detailed field: Journalism
Source text - English As it approaches its 100 days in office, has Malaysia's new government fulfilled its promises to protect freedom of expression?
On May 9, 2018, the Pakatan Harapan (PH) party defeated Barisan Nasional (BN) which had held power for the past half century.
During the campaign period, PH released a manifesto pledging to review and potentially abolish regulations that undermine free speech. These include the Sedition Act 1948, Prevention of Crime Act 1959, Prevention of Terrorism Act 2015, Communications and Multimedia Act 1998, and the Anti-Fake News Act 2018.
Since the election, Malaysians have seen some improvements. Independent news websites such as the Sarawak Report and Medium have been unblocked. The travel ban on political cartoonist and activist Zunar, a fierce critic of former PM Najib Razak, has been lifted. But other outspoken voices are still under pressure.
Translation - French À l'approche de ses 100 jours de mandat, le nouveau gouvernement malaisien a t-il tenu sa promesse de protéger la liberté d'expression ?
Le 9 mai 2018, le Pakatan Harapan (PH) a battu le Barisan Nasional (BN) au pouvoir depuis un demi-siècle.
Pendant la période de campagne, le PH a publié un manifeste promettant de réexaminer et, éventuellement, d'abolir les règlementations entravant la liberté d'expression parmi lesquelles la loi sur la sédition de 1948, la loi sur la prévention de la criminalité de 2015, la loi sur la communication et le multimédia de 1998 ainsi que la loi anti-fake news de 2018.
Depuis les élections, les Malaisiens ont observé certaines améliorations. L'accès à certains sites d'information indépendants tels que le Sarawak Report et Medium a été débloqué. L'interdiction de voyager imposée au caricaturiste et activiste politique Zunar, fervent critique de l'ancien Premier Ministre Najib Razak, a été levée. Pourtant, d'autres voix franches sont toujours sous pression.
English to French: The Perils of Military Engagement Against North Korea Detailed field: Journalism
Source text - English The $20 million we spend daily maintaining the US nuclear arsenal could instead be used to provide $1,000 per day for every one of the twenty thousand children who die from hunger. – J. Philip Newell (A New Harmony)
Faced now with the possibility of nuclear war in East Asia, I often wonder what civilians annihilated in the heartless campaigns of modern warfare might have said about their untimely deaths that were ordered by tyrants and presidents far removed from the scenes of devastation.
So many innocent lives have been lost to conventional bombs, atomic weapons and in recent years, drones. Have democratically elected leaders searched their souls and come to terms with what really occurred in Hiroshima and Nagasaki? Technology has made warfare impersonal and cruel, yet it seems that the heads of nations are willing to discard their highest principles in exchange for the latest war technologies and weapons of mass destruction.
In the present confrontation with North Korea, the foremost consideration of the U.S. government is whether an attack on North Korea will endanger the American homeland. In theory, the United States is supposed to defend its allies, South Korea and Japan. However, if the authorities are truly concerned with the safety of their allies, provoking a desperate dictatorship that has openly declared its intent to launch missiles against South Korea and Japan is extremely problematic, both strategically and from a humanitarian point of view.
The U.S. military routinely advertises the pinpoint devastation that can be wrought by its ‘bunker-busting’ weapons, with the clear aim to ‘decapitate’ the North Korean regime. Military experts argue that 300 Tomahawk missiles are sufficient to disable North Korea’s military, but this does not guarantee that they can destroy all existing missiles and nuclear weapons, were these to be simultaneously launched from hidden bases, mobile launchers and nuclear-submarines.
It seems that the Pyongyang regime has been forced into a siege mentality—a rational fear that the U.S. will use its conventional forces to eradicate them at any moment. Ironically, however, the world now faces the troubling predicament that the current U.S. administration is itself caught in a similar psychological trap. While Pyongyang pushes ahead with the deployment of nuclear-tipped ICBMs, the Trump administration may conclude that its only recourse is to launch an immediate attack, in spite of expected collateral damage to its allies.
It is unnerving that presidents, prime ministers and dictators alike have the power to detonate weapons of mass destruction. The citizenry of these military powers has not officially sanctioned or granted them this authority through referenda or other democratic means. When one looks back at the Manhattan Project, it becomes painfully apparent how General Groves, the project’s director, swayed President Truman to authorize the dropping of the atomic bombs.
In the decades that followed, few checks were placed on the chain of command to prevent emotionally unstable presidents from acting impulsively on their animosity and fear. Simply put, both Trump and Kim Jong-Un have dangerous degrees of authority that neither the American Founding Fathers nor Marx and Engels could have envisioned.
It is surprising that the South Korean and Japanese heads of state are not more insistent in their opposition to a U.S. offensive against North Korea. Koreans above the age of 70 remember in graphic detail the devastating carpet bombing that wiped out Pyongyang, and are aware that Kim Jong-Un’s army will attempt to wipe out Seoul with equal fury. The Japanese position has remained the same since current Prime Minister Abe has ascended to power. Pledging unquestioning support to Trump’s foreign policies, Abe has repeatedly declared that Japan will soon try to amend the Constitution to allow for its own military to “defend the country”—a development that undoubtedly would destabilize East Asia even further. Instead of trying to seek mutual understanding of the past, Abe and his team of nationalist historians have promoted a revisionist view of the Second World War which denies the coercion of the so-called “comfort women” and downplays the conscripted labor of 600,000 Koreans under brutal conditions. In fact, in both North and South Korea, politicians and diplomats have long felt humiliated by the Japanese government’s lack of sincerity and contrition.
Any country that considers an attack on North Korea must confront the question of who turned the DPRK into such a defiant rogue nation. As much as Kim Jong-Un’s regime is to be blamed for the plight of the country, the three decades of brutal Japanese colonial occupation and the firebombing of North Korea—which exceeded the damage done to German or Japanese cities during World War II—bear partial responsibility for creating this vindictive military regime.
Resolving nuclear confrontation requires self-reflection and relativistic thinking. Looking back a few decades, it’s not difficult to find examples of national leaders who were willing to dispense with bombast to avoid disaster. Notably President Reagan and General Secretary Gorbachev, who responded rationally to the prospect of a nuclear holocaust by meeting to address their political and strategic differences in the Reykjavík Summit of 1986, which led to a de-escalation of tensions.
To serve one’s nation can also mean to enter into dialogue with the citizens of every nation, and between individuals there is always a hope for healing and transformation. So why should it be impossible to alter the relationships between antagonistic nations?
Translation - French « Les 20 millions de dollars dépensés quotidiennement pour entretenir l'arsenal nucléaire américain pourraient plutôt servir à donner 1000 dollars par jour aux 20 000 enfants qui meurent de faim. » J. Philip Newell, A New Harmony
Alors que nous sommes confrontés à l'éventualité d'une guerre nucléaire en Asie Orientale, je me demande souvent ce que les civils anéantis au cours des impitoyables campagnes des guerres modernes auraient dit au sujet de leur morts précoces ordonnées par des tyrans et des présidents bien éloignés des lieux de dévastation.
Bien des vies innocentes ont péri par les bombes conventionnelles, les armes nucléaires et, plus récemment, les drones. Les dirigeants démocratiquement élus ont-ils sondé leurs âmes et accepté ce qui s'est vraiment passé à Hiroshima et Nagasaki ? La technologie a rendu la guerre impersonnelle et cruelle. Et pourtant, il semble que les chefs d’État soient prêts à abandonner leurs principes les plus élevés en échange des dernières technologies de guerre et d'armes de destruction massive.
Lors de la confrontation actuelle avec la Corée du Nord, la préoccupation principale du gouvernement américain est de savoir si une attaque contre la Corée du Nord mettra en péril la patrie. En principe, les États-Unis sont censés défendre leurs alliés que sont la Corée du Sud et le Japon. Pourtant, si les autorités sont réellement inquiètes pour la sécurité de leurs alliés, alors provoquer une dictature prête à tout qui a ouvertement déclaré son intention de lancer des missiles sur la Corée du Sud et sur le Japon pose un sérieux problème tant d'un point de vue stratégique qu'humanitaire.
L'armée américaine fait régulièrement la promotion du potentiel de destruction chirurgicale de ses armes ‘bunker-buster’ dans le but affiché de « décapiter » le gouvernement nord-coréen. Les experts militaires affirment que 300 missiles Tomahawk suffisent à mettre l'armée nord-coréenne hors d'état de nuire. Toutefois, cela ne garantit pas la destruction de tous les missiles et armes nucléaires existants dans le cas d'un lancement simultané depuis des bases secrètes, des lanceurs mobiles et des sous-marins nucléaires.
Il semblerait que le régime de Pyongyang ait été contraint d'adopter une mentalité d'assiégé, une peur rationnelle que les États-Unis utilisent leurs armes conventionnelles pour l'éradiquer à tout moment. Paradoxalement, le monde se trouve à présent dans une situation délicate dans la mesure où, paradoxalement, l'actuelle administration américaine est aussi prisonnière du même piège psychologique. Alors que Pyongyang poursuit le déploiement de missiles balistiques intercontinentaux à tête nucléaire, le gouvernement Trump pourrait très bien conclure que son seul recours est de lancer une attaque directe en dépit des dommages collatéraux prévisibles que subiraient ses alliés.
Il est dérangeant de constater que les présidents, les premiers ministres tout comme les dictateurs ont le pouvoir de faire exploser des armes de destruction massive. Les citoyens de ces puissances militaires ne leur en ont officiellement accordé ni l'autorisation ni le pouvoir par l'intermédiaire d'un référendum ou autre moyen démocratique. Quand on repense au Projet Manhattan, l'influence exercée par le Général Groves, alors directeur du projet, sur la décision du Président Truman d'autoriser le largage des bombes atomiques devient pleinement apparente.
Au cours des décennies suivantes, peu de contrôles ont été effectués sur la chaîne de commandement pour empêcher des présidents émotionnellement instables d'agir impulsivement sous l'emprise de leur animosité et de leur peur. Dit simplement parlant, Trump et Kim Jong Un possèdent chacun un dangereux degré d'autorité que ni les Pères Fondateurs américains ni Marx et Engels n'auraient pu envisager.
Il est surprenant que les chefs d’État de la Corée du Sud et du Japon ne s'opposent pas davantage à une offensive américaine contre la Corée du Nord. Les Coréens de plus de 70 ans se souviennent dans toute son horreur du tapis de bombes qui a anéanti Pyongyang et sont conscients du fait que l'armée de Kim Jong-Un essaiera d'anéantir Séoul avec la même fureur. La position du Japon n'a pas évolué depuis l'arrivée au pouvoir de l'actuel Premier Ministre Abe. Affichant un soutien indéfectible à la politique étrangère de Trump, Abe a déclaré à maintes reprises que le Japon tentera prochainement de modifier la constitution pour permettre à sa propre armée de « défendre le pays », une mesure qui déstabiliserait sans doute un peu plus l'Asie Orientale. Au lieu de chercher une vision mutuelle du passé, Abe et son équipe d'historiens nationalistes ont fait la promotion d'une vue révisionniste de la seconde guerre mondiale, laquelle nie la coercition des dites « femmes de réconfort » et minimise les conditions brutales de travaux forcés infligées à 600 000 Coréens. En réalité, en Corée du Nord comme du Sud, hommes politiques et diplomates se sentent depuis longtemps humiliés par le manque de sincérité et de remords du gouvernement japonais.
Tout pays envisageant d'attaquer la Corée du Nord doit s'interroger sur ce qui a transformé la RPDC (République populaire démocratique de Corée) en État voyou provocant. Si le régime de Kim Jong-Un est responsable de la misère du pays, les trois décennies d'occupation japonaise ainsi que les bombardements de la Corée du Nord, qui causèrent plus de dégâts que ceux infligés aux villes allemandes et japonaises pendant la seconde guerre mondiale, sont en partie responsables de la création de ce régime militaire vindicatif.
Résoudre une confrontation nucléaire nécessite retour sur soi-même et relativisme. Quand on repense aux décennies passées, il est facile de trouver des exemples de dirigeants prêts à renoncer à l'impétuosité pour éviter une catastrophe. C'est notamment le cas du Président Reagan et du Secrétaire Général Gorbatchev qui ont réagi de manière rationnelle à la perspective d'un holocauste nucléaire en se rencontrant pour traiter de leurs divergences politiques et stratégiques lors du sommet de Reykjavik en 1986, qui a conduit à une désescalade des tensions [NDLR de GV en Français : et aussi, trois ans plus tard, à la fin de l'URSS, d'où la méfiance des régimes communistes survivants sur les intentions de l'Occident].
Servir sa propre nation peut également vouloir dire entrer en dialogue avec les citoyens de chaque nation. Entre individus, il y a toujours un espoir de guérison et de transformation. Alors pourquoi serait-il impossible de modifier les relations entre nations antagonistes ?
English to French: Woman in the Woods by Phillip Tomasso (Psychological Thriller) General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Elissa Crosby tossed and turned, troubled by a nagging suspicion something wasn’t right. The knock at the front door gave her a reason to get out of bed. She lit the lantern on the nightstand and pulled on her robe. The waning light flickered as she crossed the parlor and she stopped when the sinking feeling in her stomach weighted down her legs and feet.
The knock came again.
A shadow backlit by moonlight darkened the curtained glass on the door. Her lips quivered and while the idea of going back to bed, getting under the covers and finding sleep became appealing, she forced herself forward.
“Just a minute.”
There were few times when Elissa missed having a husband. When the roof leaked and the lonely bed on a winter night was cold were two. The man she’d unfortunately married was a bastard. Quick-tempered and violent, getting rid of him was one of the smartest things she’d ever done in her life. Although the bruises were gone and the broken bones had healed, the scars no one saw would last a lifetime. It was a shame she’d wasted ten years hiding before wizening up. However, she’d feel more comfortable having a man answer the door in the middle of the night. That would be a third thing she missed. There was no man and just like everything else, she was the one responsible for getting things done.
She unlocked and opened the door. A brisk breeze brought to life the sea glass and driftwood wind chimes before rushing past her. She shivered and hugged her robe tightly against the cold temperature as dead, brown leaves rustled across the high grass out front.
The sheriff stood on her front step with his Stetson in his hands in front of his chest. He spun the hat by the brim.
“Hate to bother you at this time of night, Elissa.”
Small towns. First names. Benji O'Sullivan was about her age, maybe a year or two older. Relief filled her for just a moment. O’Sullivan at the door was better than some stranger, but it made her wonder. Why was he here, at her door, in the middle of the night?
“Is everything alright, sheriff?”
“Mind if I come in?”
She stepped aside.
“Not at all, but I don’t mind telling you, I’m feeling rather apprehensive about a late night visit.”
What happened to calling me Elissa?
“Ma’am, Ms. Crosby, we’ve found a body. Is your daughter home?”
“At this hour, she’s asleep in her room . . . if the knocking didn’t wake her, that is.”
“Could you check?”
“Sheriff?”
Elissa put an arm across her waist, hoping she could stop the flip flopping. It didn’t help.
“I am certain she didn’t witness any foul play. I am certain of it.”
The sinking feeling she had the last few hours, the reason she couldn’t sleep—her legs wouldn’t respond; she was glued in place.
“Elissa?”
“Can you tell me what this is about? Alice has to be up early in the morning. I’d rather not disturb her if I don’t have to. Perhaps there is a question I can answer for you?”
She bit down on her lower lip and only let up when she feared she’d draw blood.
“We recovered a body in the hills not far from here.”
“My Alice wouldn’t know anything about that.”
Elissa rolled the hand across her belly into a tight fist. Sharp fingernails dug into her palms.
“I wasn’t sure, but I thought she looked a lot like your Alice.”
Elissa shook her head.
“No, that’s not possible. She’s here. In her room. In bed.”
“When was the last time you checked on her?”
When was the last time she’d checked on Alice?
“She wasn’t feeling well, barely ate her supper and asked to be excused.”
The sheriff’s eye twitched.
“When was supper?”
His features were cast in an eerie mix of candlelight and shadow. Elissa didn’t care for the way the man looked when the flame danced or the way dark and light played over his eyes.
“Around about five-thirty, six.”
The sheriff pulled out a pocket watch.
“It’s nearly three in the morning now.”
She didn’t appreciate the implication.
“My daughter was sick, sheriff. She went to bed early.”
“I am not doubting you, ma’am.”
He held up both hands as if pacifying her. Instead she felt patronized.
“I’d be remiss if we didn’t at least look in on her. I hope I’m wrong ma’am, that I disturbed your night for no reason. If she’s under those covers asleep, I’m satisfied. There’ll be no need to wake her.”
She ignored the beads of sweat dotting her forehead; more perspiration pooled behind her knees and inside her clenched fist. She kept looking toward the back of the house, where the bedrooms were.
“I don’t know what good it will do.”
“It will give me peace of mind, ma’am.”
She wished he would go back to using her first name. It sounded more official and troubling when he was formal.
“Ma’am?”
“Oh, alright. You just wait here. I’ll check. I’m sorry it is going to be a little dark. I only have the one lamp.”
“I’ll be fine.”
She pursed her lips, not caring if the sheriff saw her look of discontent. Elissa shuffled down the hall, past her own room and hesitated with her hand over the knob of her daughter’s door. She stopped, unable to move. Fear and panic set in. Her stomach didn’t just ache, instead everything inside of her sizzled with anxiety.
“Sheriff? Can you come here, please.”
He would have to maneuver through the dark. Elissa didn’t turn around when she heard his footsteps behind her.
“I can’t open the door.”
“It’s locked?” he asked.
“No.”
She shook her head. This was the reason she’d been unable to sleep. She hadn’t known it at the time but now understood the cause behind the trepidation she’d felt now.
“I’m afraid.”
The sheriff reached around, twisted the knob and pushed open the door.
Elissa handed over the lantern. She couldn’t bring herself to look inside her daughter’s room.
The dim light barely penetrated the darkness beyond the doorway.
Helplessly, Elissa forced herself to peer into the darkness. She didn’t need sunlight to see Alice’s bed was empty.
Dropping onto her knees, Elissa screamed.
“No, no-no-no!”
Translation - French Elissa Crosby ne trouvait pas le sommeil, troublée par l’impression tenace que quelque chose clochait. Le coup frappé à la porte lui fournit un prétexte pour sortir du lit. Elle alluma la lanterne sur la table de chevet et enfila sa robe de chambre. La faible lumière vacilla alors qu’elle traversait le salon et elle s’immobilisa, les jambes et les pieds alourdis par le sentiment d’angoisse dans son estomac.
On toqua à nouveau.
Une ombre rétroéclairée par le clair de lune assombrissait la porte vitrée garnie de rideaux. Ses lèvres tremblaient et, bien que séduite par l’idée de se recoucher, de se glisser sous les couvertures et de trouver le sommeil, elle se força à avancer.
— Juste une minute.
Elissa regrettait rarement l’absence d’un mari auprès d’elle excepté lorsque le toit fuyait et qu’elle était seule dans un lit froid les nuits d’hiver. L’homme qu’elle avait malheureusement épousé était un enfoiré. Colérique et violent, se débarrasser de lui avait été l’une des décisions les plus judicieuses qu’elle ait jamais prises de sa vie. Bien que ses ecchymoses aient disparu et que ses os brisés se soient consolidés de nouveau, des cicatrices invisibles subsisteraient à jamais. Il était dommage qu’elle ait perdu dix ans à se voiler la face avant de se réveiller. Il n’en demeurait pas moins qu’avoir quelqu’un à ses côtés pour ouvrir la porte au milieu de la nuit la rassurerait. C’était la troisième chose qui lui manquait. Elle était seule et, comme pour tout le reste, c’était sur elle que reposait la responsabilité d’accomplir les tâches.
Elle déverrouilla la porte et l’ouvrit. Le carillon de verre marin et bois flotté tinta sous l’effet d’une brise vigoureuse qui s’engouffra près d’elle. Elle frissonna et resserra sa robe de chambre pour se protéger du froid tandis que des feuilles mortes et brunies bruissaient sur l’herbe haute devant la maison.
Le shérif se tenait sur le perron, son Stetson dans les mains devant sa poitrine. Il fit tourner le chapeau par le bord.
— Désolé de vous déranger à cette heure de la nuit, Elissa.
Dans les petites villes, tout le monde s’appelait par son prénom. Benji O’Sullivan avait presque le même âge qu’elle, peut-être un an ou deux de plus. Elle se sentit soulagée l’espace d’un instant. Mieux valait trouver O’Sullivan sur le pas de la porte plutôt qu’un étranger ; néanmoins, cela l’étonnait. Que fabriquait-il ici, chez elle, au beau milieu de la nuit ?
— Un problème, shérif ?
— Ça vous dérange si j’entre ?
Elle s’écarta.
— Pas du tout, mais je dois vous avouer que je m’inquiète un peu de recevoir votre visite tard dans la nuit.
Pourquoi ne m’appelle-t-il plus Elissa ?
— Madame, madame Crosby, nous avons trouvé un corps. Votre fille est-elle à la maison ?
— À cette heure-ci, elle dort dans sa chambre… si tant est qu’elle ne se soit pas réveillée en entendant frapper à la porte.
— Pourriez-vous vérifier ?
— Comment ça, shérif ?
Elissa enroula un bras autour de sa taille dans l’espoir de s’arrêter de chanceler. En vain.
— Je suis sûre qu’elle n’a été témoin d’aucun acte criminel. J’en ai la certitude.
Le sentiment d’angoisse qui s’était emparé d’elle ces dernières heures, la raison pour laquelle elle ne parvenait pas à trouver le sommeil… tout s’expliquait. Ses jambes refusaient de lui obéir ; elle était figée sur place.
— Elissa ?
— Pouvez-vous me dire de quoi il s’agit ? Alice doit se lever tôt le matin. Je préfère ne pas avoir à la déranger. Peut-être que je pourrais répondre à certaines questions.
Elle se mordillait la lèvre inférieure et ne cessa que lorsqu’elle craignit de se mettre à saigner.
— Nous avons découvert un corps dans les collines non loin d’ici.
— Mon Alice ne sait rien à ce sujet.
La main qu’Elissa gardait sur son ventre se referma en un poing serré. Ses ongles pointus s’enfoncèrent dans ses paumes.
— Je ne pourrais l’affirmer, mais je trouve que la victime ressemble beaucoup à votre Alice.
Elissa secoua la tête.
— Non, c’est impossible. Elle est ici. Dans sa chambre. Couchée.
— Quand avez-vous vérifié pour la dernière fois ?
À quand remontait la dernière fois qu’elle était allée voir Alice ?
— Elle ne se sentait pas bien. Elle n’a presque rien mangé pendant le dîner et a demandé à quitter la table.
L’œil du shérif tressauta.
— Quand avez-vous dîné ?
Ses traits étaient projetés dans un inquiétant mélange de lueurs de chandelle et d’ombre. Elissa se moquait de son apparence physique lorsque la flamme dansait, tout comme elle se fichait de l’effet produit par l’obscurité et la lumière sur ses yeux.
— Vers dix-sept heures trente ou dix-huit heures.
Le shérif sortit sa montre à gousset.
— Il est presque trois heures du matin.
Elle n’avait pas saisi son insinuation.
— Ma fille était malade, shérif. Elle s’est couchée tôt.
— Je ne mets pas votre parole en doute, madame.
Il leva les deux mains en l’air pour l’apaiser. Au lieu de cela, elle avait l’impression qu’il la prenait de haut.
— Je m’en voudrais si nous ne nous donnions pas au moins la peine de vérifier. J’espère me tromper et vous avoir dérangée pendant la nuit pour rien, madame. Si elle dort sous ses couvertures, c’est bon. Il ne sera pas nécessaire de la réveiller.
Elle ignora les gouttes de sueur qui perlaient sur son front ; la transpiration s’accumulait aussi derrière ses genoux et à l’intérieur de son poing serré. Elle ne cessait de regarder vers l’arrière de la maison, là où se trouvaient les chambres.
— Je me demande bien à quoi bon.
— J’aurai l’esprit tranquille, madame.
Elle aurait préféré qu’il l’appelle à nouveau par son prénom. Cela lui semblait plus officiel et perturbant lorsqu’il s’adressait à elle de manière formelle.
— Madame ?
— Bon, d’accord. Attendez ici. Je vais m’en assurer. Désolée pour l’obscurité. Je n’ai pas d’autre lampe.
— Ça ira.
Elle pinça les lèvres. Peu importe si le shérif voyait son air mécontent. Elissa se traîna dans le couloir, passa devant sa propre chambre et hésita, la main sur le bouton de la porte de sa fille. Elle s’immobilisa, incapable de bouger. La peur et la panique l’envahirent. Non seulement son estomac lui faisait mal, mais l’intérieur de son corps tout entier bouillonnait d’anxiété.
— Shérif ? Pouvez-vous venir s’il vous plaît ?
Il devrait se frayer un chemin dans l’obscurité. Elissa ne se retourna pas lorsqu’elle entendit ses pas derrière elle.
— Je ne peux pas l’ouvrir.
— Est-ce qu’elle est verrouillée ? demanda-t-il.
— Non.
Elle secoua la tête. C’était la raison pour laquelle elle n’avait pas réussi à trouver le sommeil. Elle ne s’en était pas rendu compte, mais elle comprenait à présent la cause de l’inquiétude qu’elle ressentait.
— J’ai peur, confia-t-elle.
Le shérif tendit la main, tourna le bouton et poussa la porte.
Elissa lui remit la lanterne. Elle ne pouvait se résoudre à regarder à l’intérieur de la chambre de sa fille.
La faible clarté perçait à peine l’obscurité au-delà du seuil de la pièce.
Impuissante, Elissa se força à scruter les ténèbres. Elle n’avait pas besoin de la lumière du soleil pour voir que le lit d’Alice était vide.
Tombant à genoux, Elissa se mit à hurler :
— Non ! Non, non, non !
More
Less
Translation education
Master's degree - Université de Rouen (France)
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Aug 2018.