Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Atlas Translations was established in 1991, and is an established, professional company, with an excellent reputation within the language, communication and translation industry.
We are proud to hold current ISO 9001:2000 certification and the new BS EN 15038 Standard for Translation Services as a measurement of our commitment to quality.
Our teams of experts are specialists in their fields, working only in their mother tongues. Hence we attract major clients in numerous fields – banking, pharmaceutical, marketing and PR, computing, charities, museums and airlines – from Microsoft to Glaxo SmithKline. We work in all languages – from American English and British Sign Language to Xhosa and Zulu.
We assign dedicated Project Managers to a particular client to ensure continuity and consistency in the service we provide.
The priority of our Project Managers is to ensure that every project runs smoothly, giving an efficient service and an accurate end result - within the agreed deadline. Our translators, interpreters, proofreaders, voiceover artists, trainers and communicators are all highly qualified and rigorously vetted.
Our range of services includes translation, interpreting, localization, editorial services and cultural services.
Atlas Translations is also proud to be leading the way in helping its clients meet their obligations under the Disability Discrimination Act offering services such as Braille, audio description, British Sign Language interpreting, large print and reading onto tape.
מילות מפתח: translation, proofreading, subtitling, localisation, interpreting, BSL interpreting, voiceovers, telemarketing, copywriting, indexing, transcription, Americanization, brand checking, typesetting, deaf and blind communication services, Plain English, fact-checking, research, cultural awareness training