Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Spanish (monolingual)

jmml

Frankfurt am Main, Germany
Local time: 20:57 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise Detailed fields not specified.
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 247, Questions answered: 149, Questions asked: 2
Translation education Bachelor's degree - Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Mar 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad de Granada)
English to Spanish (Dublin City University)
French to Spanish (Universidad de Granada)
English to Spanish (Spanish Ministry of Foreign Affairs)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop 7.0, Dreamweaver, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio

Sworn translator. Proofreader. Legal texts, contracts and certificates, videogames & hardware/software manuals.

My background includes over 9 years experience in translating and proofreading different categories of specialised texts into Spanish, ranging from legal to scientific documents.

Among the most relevant jobs I have carried out lately are:

-Lands of Sea Reference Manual: A Transnational Networking on Conversion Programmes for Fisheries Surplus Manpower at Coastal Areas. Company: Fondo Formación.
http://www.labolsa.com/noticias/20011018164256/ http://www.aquatt.ie/previous/Lands%20of%20Sea/

- Reports on contingent employment in Europe within the NUEWO project. University of Seville.
http://investigacion.us.es/sisius/sis_proyecto.php?idproy=1133 http://www.nuewo.org

- UNESCO's History of Humanity. Member of the Spanish translation team. UNESCO, Editorial Planeta, University of Granada.
http://www.unesco.org/culture/humanity/

- Programme Modules, MultiPalio project on Open and Distance Education. Member of the Spanish translation team. Scienter España and University of Granada.
http://www.multipalio.odl.org/

Currently I work for Nintendo of Europe, dept. of Product Localization and Technical Support.

Keywords: trados, medicina, legal, contratos, medical, courseware, contracts, educación, patentes, patents. See more.trados, medicina, legal, contratos, medical, courseware, contracts, educación, patentes, patents, seguros, insurance, localization. See less.


Profile last updated
Nov 29, 2013



More translators and interpreters: French to Spanish - French to Spanish   More language pairs