This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Japanese: Patent Sample General field: Law/Patents Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English The system may comprise an articulated deck on which the patient support surface is positioned, and an intermediate frame, wherein the articulated deck comprises a plurality of sections which may be moved relative to one another and which are supported by the intermediate frame, wherein the height adjustment actuators are arranged to adjust the height of the intermediate frame above the floor, and wherein the controller is configured to store the state of the height adjustment actuators independently of the state of position of the sections of the deck.
Translation - Japanese システムは、患者支持面が置かれる関節式デッキと、中間フレームとを備えていてもよく、関節式デッキでは、互いに対して移動することができ、中間フレームによって支持される各支持部を含み、中間フレームでは高さを床面から上げるための高さ調整用アクチュエータが配置されており、制御装置ではデッキの各支持部の位置とは独立して高さ調整用アクチュエータの位置を記憶することができるように構成することもできる。
English to Japanese: Machinery Sample General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English New GemStone Laser Processing System Extends ESI’s Lead in Flex PCB Manufacturing
Building on the success of the Model 5335, used by nine out of the top 10 flexible PCB manufacturers, the new GemStone system integrates our high-power, high-repetition rate fiber laser with the fastest beam positioning system available.
You can count on it for your toughest applications and for best cost-of-ownership and quality.
Industry feature
Get It to Go
From wearables to automobiles to phones and tablets, ESI laser marking and drilling systems open up a world of design possibilities that help your products stand out from the crowd.
Product feature
Corner the Market
Our new CornerStone UV laser drilling system enables IC packaging manufacturers to meet today’s design requirements and prepare for the smaller vias and higher accuracy of the future.
English to Japanese: General General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English The Achillian Baths are a public bathing establishment from Roman times in Catania, Sicily.
They are situated below street level and therefore barely visible.
To enhance the place, the Institute for Archaeological and Monumental Heritage of the National Research Council (CNR-IBAM) started a lighting project.
It was developed in about six months and was supported by different companies including I2C Electronics, Osram Opto Semiconductors, BM Plants and under the artistic direction of the Lighting Designer Marzia Paladino.
The inauguration took place in January 2015.
The ambitious project combined high level aesthetic aspects and useful measures.
The intention was to create a new economic and ecological lighting solution without glare that brings back the magic of the place.
The project leaders decided to use Osram Oslon SSL 80 and Duris P5 LEDs because of their accuracy and the calibration of the color temperature.
The LEDs were integrated in spotlights with high IP protection.
In some cases the LEDs were installed with secondary lenses to light up all spaces as well as to eliminate shadows.
Translation - Japanese シチリア島カタニアにあるアチリアン浴場は、ローマ時代に公衆浴場として使用されていた建造物です。
この建物は路面よりも下に位置しているため、外側からはほとんど見えません。
ここでは、建造物の魅力を高めるため、「考古学と歴史的建造物の国立研究会議」(CNR-IBAM)による照明プロジェクトが開始されました。
開発期間が約6ヶ月に及んだ同プロジェクトは、I2C エレクトロニクス社、オスラム・オプト・セミコンダクターズ社、BM プラント社などの様々な企業による支援を受けて、照明デザイナーとして活躍するマルツィア・パラディーノ氏の芸術監督の下で進められました。
落成式は、2015年1月に開催されています。
今回の野心的なプロジェクトでは、高度に洗練された美しさと機能性の両立が図られました。
プロジェクトの目的は、場所の雰囲気を壊すような照明の眩しさを抑えながら、環境にやさしい経済的な照明ソリューションを開発することにありました。
こうした背景から、プロジェクト幹部は色温度の精度と較正特性に優れた Osram Oslon SSL 80 と Duris P5 LED を使用することを決定しました。
それらの LED は、高い IP 保護等級を持つスポットライトに使用されています。
一部の場所では LED に二次レンズが取り付けられ、全空間を点灯するだけでなく影を排除するためにも活用されています。
English to Japanese: IT Sample General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers (general)
Source text - English Remember that the USB charging cable requires a high power (USB 2.0 or better) port.
Some USB ports found on older keyboards and monitors do not support high-power devices.
Place the headset on your head and adjust the headband for a comfortable fit.
The extra-large ear pads and deep earcups enable the Corsair VOID Headset to fit comfortably so you can play for hours without fatigue.
As with any audio product, reduce the volume before trying it with an audio source the first time.
You can adjust the volume with:
• The “CUE Control” is the digital volume controller on the headset at the
bottom corner of your left earcup: hold or repeatedly toggle it downwards to reduce volume, and upwards in short increments to increase volume.
• The standard Windows audio controller can also be used to adjust volume.
• Once the audio source is playing, set the volume to a comfortable level.
To use the microphone, rotate it down and adjust it so that it’s between 1–2 inches (2.5cm to 5cm) away from your mouth.
Translation - Japanese 注意:USB 充電ケーブルは、高出力(USB 2.0 以上)の USB ポートに接続する必要があります。
旧式のキーボードやモニタに備えられている USB ポートの一部は、高出力給電に対応していません。
頭にヘッドセットを装着し、快適に装着できる位置までヘッドバンドを調整します。
Corsair Gaming VOID ヘッドセットでは、特大イヤーパッドと深いイヤーカップにより快適な装着感を実現しており、時間のプレーでも疲れることなく使用することができます。
すべてのオーディオ製品の使用時と同様、初めて再生する音源ではヘッドセットを装着する前に音量を下げてください。
音量の調整方法:
• 左イヤーカップ底部の隅にある「CUE コントロールボタン」は、ヘッドセットのデジタルボリュームコントローラです。音量を下げるには下側へ繰り返し押すか押し続けます。音量を上げるには上側へ素早く繰り返し押します。
• 音量調整には、Windows 標準のオーディオコントローラも使用することができます。
• オーディオソースが再生された後、音量を快適なレベルに設定してください。
マイクを使用する際は、下側に回転させ、口元から2.5~5センチ程度離れた位置に来るように調整します。
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - York University
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Sep 2008.