Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] >
Powwow: Berlin - Germany

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Berlin - Germany".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Kirsti Green (X)
Kirsti Green (X)  Identity Verified
Local time: 10:02
ドイツ語 から 英語
weather permitting?? Mar 7, 2007

Wie wir in diesem 'Winter' sehen, kann mann heutzutage das Wetter nicht so richtig vorhersagen .. Und wenn's am 19. Mai regnet ..?

 
Hans G. Liepert
Hans G. Liepert  Identity Verified
スイス
Local time: 10:02
英語 から ドイツ語
+ ...
追悼
@Kirsti Green Mar 7, 2007

Die Bemerkung war aber nicht ernst gemeint, oder? Seit wann gibt es eine zuverlässige Wettervorhersage über mehr als 2, 3 Tage? Was passiert denn, wenn das Packeis die Spree hochdriftet oder der Müggelsee austrocknet?

 
avantix
avantix  Identity Verified
オランダ
Local time: 10:02
ドイツ語 から オランダ語
+ ...
追悼
Wettervorhersage Mar 7, 2007

@ Kristi: als ehemaliger 'Wetterfrosch' muss ich mich doch mal wehren gegen die Anspielung, dass man "heutzutage" das Wetter nicht vorhersagen könnte. Mit den heutigen Computermodellen sogar genauer als zu meiner Zeit. Die "Unzuverlässigkeit liegt in der Regel nicht in der Vorhersage, sondern in der Interpretation der "Opfer" (d.h. Wetterkonsumenten).
@Hans: Meine fachmännische Vorhersage: bis Ende Mai wird's weder Eislaufen auf der Spree geben, noch wird bis dahin der Muggelsee austroc
... See more
@ Kristi: als ehemaliger 'Wetterfrosch' muss ich mich doch mal wehren gegen die Anspielung, dass man "heutzutage" das Wetter nicht vorhersagen könnte. Mit den heutigen Computermodellen sogar genauer als zu meiner Zeit. Die "Unzuverlässigkeit liegt in der Regel nicht in der Vorhersage, sondern in der Interpretation der "Opfer" (d.h. Wetterkonsumenten).
@Hans: Meine fachmännische Vorhersage: bis Ende Mai wird's weder Eislaufen auf der Spree geben, noch wird bis dahin der Muggelsee austrocknen. Du kannst also beruhigt sein. Sogar im Bodensee wird bis Ende Mai noch Wasser vorhanden sein.
Collapse


 
Francis Lee (X)
Francis Lee (X)
Local time: 10:02
ドイツ語 から 英語
+ ...
Was ist aber mit uns Wasserscheuen? Mar 7, 2007

Für all Fälle käme ich dann samt Schwimmflügel und -anzug (keine Angst, nicht wie der von Borat). Als pasty land-lover würde ich dagegen den Fernsehturm vorschlagen. Da können Spree und See machen was die wollen. Tolle Aussichten von allen Stadtbezirken und überhaupt Steffens Rotationsprinzip entsprechend. (geddit?)

 
Hans G. Liepert
Hans G. Liepert  Identity Verified
スイス
Local time: 10:02
英語 から ドイツ語
+ ...
追悼
Wettervorhersage Mar 7, 2007

Au ja, Avantix, bitte das Wetter vom 19. und 20.5. (Nachmittag und Abend reicht aus und ich bin Sternzeichen Löwe - das ist für die Meteorologen wichtig ist) - ich wende mich inzwischen den konkreten Wissenschaften zu und bespreche mit Herbert das Bufet, damit die Konsumenten da nix falsch machen, wie beim Wetter.

 
Kirsti Green (X)
Kirsti Green (X)  Identity Verified
Local time: 10:02
ドイツ語 から 英語
danke Mar 7, 2007

.. für die sicher ausreichenden Vorträge zum Wetter Ich schliess mich trotzdem Frank an, daß wir weit weg vom Wasser bleiben.

 
Nicole Schnell
Nicole Schnell  Identity Verified
米国
Local time: 01:02
英語 から ドイツ語
+ ...
追悼
Wasser und Schiff wäre eigentlich ganz nett. Mar 7, 2007

Für militante Nichtraucher gibt's dann Extra-Schlauchboote. Hans: ohne deinen Aszendenten und deine Schuhgröße kann kein Mensch ordentlich Wetter vorhersagen. Fernsehturm klingt auch verlockend. Die Aussicht ist sicher spektakulär...

 
Herbert Fipke
Herbert Fipke  Identity Verified
ドイツ
Local time: 10:02
英語 から ドイツ語
+ ...
Schlauchboote Mar 7, 2007

Nichtraucher in Schlauchboote setzen finde ich gut! Darf ich dann mit meiner Zigarette ein Loch in das Schlauchboot....?


 
Nicole Schnell
Nicole Schnell  Identity Verified
米国
Local time: 01:02
英語 から ドイツ語
+ ...
追悼
@Herbert Mar 7, 2007

Nur wenn Francis genügend Schwimmflügel mitbringt.

 
Angelika Koerber
Angelika Koerber  Identity Verified
ドイツ
Local time: 10:02
フランス語 から ドイツ語
+ ...
Uhrzeit Mar 8, 2007

In welchem zeitlichen Rahmen soll das Treffen eigentlich stattfinden? Ende offen ist schon klar, aber wann fängt es an? Und sind Gäste/Lebenspartner auch gern gesehen?

 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
ドイツ
Local time: 10:02
2002に入会
英語 から ドイツ語
+ ...
Beginn gegen 13.30/14.00 Uhr Mar 8, 2007

Ich stelle mir wie bei früheren Powwows einen Beginn so gegen 13.30/14.00 Uhr vor (mit Mittagsbuffet oder eingeschränkter A-la-carte-Auswahl - Details folgen, sobald der Ort feststeht).

 
Stephanie Wloch
Stephanie Wloch  Identity Verified
ドイツ
Local time: 10:02
2003に入会
オランダ語 から ドイツ語
Zugtickets und Hotelzimmer solltet jetzt buchen/reservieren Mar 19, 2007

Mein Eindruck: wer mit dem Zug aus ländlicheren Gegenden kommt (wie ich), sollte sein Zugticket jetzt besorgen. Die 50%-Sparpreise gehen zur Neige! Auch bei passablen Unterkünften bis 60 Euro in bestimmten Lagen: Knappheit. Ich konnte grad noch ein bezahlbares Hotel in Kudamm-Nähe ergattern. Ich komme übrigens schon am Freitag an.:-) Steffi (Landpomeranze)

 
Francis Lee (X)
Francis Lee (X)
Local time: 10:02
ドイツ語 から 英語
+ ...
Unterkunft Apr 3, 2007

http://homepages.compuserve.de/hfuennin/unterkunft.htm
(mostly hostels - but some also have Einzel- bzw. Doppelzimmer)

http://www.bandb-ring.de/p/himmelfahrt.htm
(as the name suggests: B&Bs and apartments available over Himmelfahrt)


 
Erik Hansson
Erik Hansson  Identity Verified
ドイツ
スウェーデン語
+ ...
Ort des Geschehens? Apr 5, 2007

Hallo Steffen,
steht der Ort des Geschehens schon fest? Ich würde gern eine passende Unterkunft (in der Nähe) buchen.. Danke.


 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
ドイツ
Local time: 10:02
2002に入会
英語 から ドイツ語
+ ...
Ort steht noch nicht fest Apr 5, 2007

... aber es läuft auf den Stadtbezirk Charlottenburg/Wilmersdorf hinaus. Näheres in der nächsten Woche.

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Berlin - Germany






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »