Discussion for SDL Translation Technology Insights session (2016): SDL Trados Studio 2015 – Personalizing Studio – Your Studio, your way

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for SDL Translation Technology Insights session (2016): SDL Trados Studio 2015 – Personalizing Studio – Your Studio, your way".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.

Ana Maria Bustos Kaempffer
Ana Maria Bustos Kaempffer  Identity Verified
צ'ילי
Local time: 16:45
חבר (2005)
מאנגלית לספרדית
+ ...
Personalizing Studio - My Studio, my way Jun 20, 2016

I would love to have this Session available.

I translate English to Spanish and Spanish to English.
Thanks!
Ana María


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

מנהלי פורום זה
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for SDL Translation Technology Insights session (2016): SDL Trados Studio 2015 – Personalizing Studio – Your Studio, your way






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Draftsmith
Edit Translations Faster With Affordable AI You Can Trust

Draftsmith is an affordable AI editing tool for busy translators. It works directly in Microsoft Word, supporting the way you work ProZ members receive a 20% discount on a single user subscription of Draftsmith.

More info »