Poll: Are you a member of a local translators/interpreters association? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Are you a member of a local translators/interpreters association?".
View the poll results »
| | | Not currently | Mar 31, 2018 |
When I lived in Washington, D.C., I was active in both the American Translators Association, headquartered there, and the local ATA chapter. I have not joined the chapter here in San Diego. | | | | Anna Herbst Australia Local time: 04:19 English to Swedish + ... MODERATOR SITE LOCALIZER
|
|
Please define "local" in the context of the question | Mar 31, 2018 |
If pollsters on a translators'/interpreters' website can't get a grip on the proper meaning of words, what hope for our so-called "profession"? If by "local" the pollster really means "local" (or even, in my circumstances, "regional"), my answer is "There are none where I live". If by "local" the pollster means "national", my answer is "No". There is a "national" associa... See more If pollsters on a translators'/interpreters' website can't get a grip on the proper meaning of words, what hope for our so-called "profession"? If by "local" the pollster really means "local" (or even, in my circumstances, "regional"), my answer is "There are none where I live". If by "local" the pollster means "national", my answer is "No". There is a "national" association here in Chile ( www.cotich.cl ), of which I am not a member. Its HQ is over 700 km from my workplace, so hardly "local". And, as Graucho Marx is reputed to have said (approximately): "If they’d have me as a member, I wouldn’t want to join - unless they promised to reimburse me 3 days' worth of viaticos to attend each of their meetings in Santiago." RL ▲ Collapse | | | Julian Holmes Japan Local time: 03:19 Member (2011) Japanese to English
JAT No prize or cigar for guessing what this stands for. | | | Mario Freitas Brazil Local time: 15:19 Member (2014) English to Portuguese + ...
And I don't ever intend to be. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Are you a member of a local translators/interpreters association? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |