Lithuanian Association of Literary Translators (Lietuvos literatûros vertëjø sàjunga) LLVS

Name Lithuanian Association of Literary Translators (Lietuvos literatûros vertëjø sàjunga)
Abbreviation LLVS
Organization Type Association
Website http://www.llvs.lt
Contact Phone +370 698 18116
Country ליטא
Description The Lithuanian Association of Literary Translators (LLVS) was founded in May 2004. Its objectives are: to protect the professional, social, legal, and financial status of translators, to create better conditions for the professional development of translators, to call to public attention the creative work of translators and translation’s culture-unifying mission, to promote theory and criticism of literary translation, to raise the prestige of the translator’s profession, to promote and maintain the quality of literary translations published in Lithuania etc.
Admission Criteria Has admission criteria.

A Member of the LALT can be a Lithuanian or foreign translator who professionally translates fiction, poetry, or other fields in the humanities, and who has translated and published at least two books, or two plays which have been staged, or at least six folios of poetry translations.
Training Offers training.

LLVS organizes translators’ discussions, seminars, workshops, and conferences aimed at solving problems of translating practice, increasing skills of translators. LLVS organizes seminars and courses for the training of novice translators
Credential Does not offer credential(s).

If you have any additional or missing information on this organization, or if this record needs to be updated, please contact site staff via support request with the details. Thank you for helping to keep the database accurate.

ProZ.com store image

PerfectIt consistency checker

Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »

ProZ.com store image

SDL MultiTerm 2019

Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

Your current localization setting

עברית

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search