Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34] >
新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!)
Thread poster: Kevin Yang
smilingcoin
smilingcoin
China
Local time: 14:42
English to Chinese
new comer Aug 5, 2008

大家好,我刚刚注册,我的硕士研究方向是动物临床外科学,念书期间和瑞士一家医学研究所合作过,所以对动物医学和人医都有比较深入的认识。由于我对翻译工作比较偏爱,一直都在做兼职翻译工作,希望有机会能够与大家合作!
msn:[email protected]


 
applevening
applevening
China
Local time: 14:42
Chinese to English
+ ...
俺也来报个到。 Aug 5, 2008

三天后就是奥运会了,有幸身处北京观瞻,囍甚,囍甚,向广大译友及其爱好者问好

 
Mingli Kang
Mingli Kang  Identity Verified
China
Local time: 14:42
English to Chinese
Hello everyone ! Aug 20, 2008

在大学时代就发现这个网站了,现在总算加入了,虽然不知道会是个什么前景,但图个热闹,希望能多交几个行中朋友,探讨生活乐趣。

 
Dominic J Tan
Dominic J Tan
United States
Local time: 01:42
English to Chinese
+ ...
又一新秀报到! Aug 29, 2008

大家好!

我真的非常高兴能在这里找着志趣相投的朋友。

对于翻译,我还是新手,但我对自己语言能力还有相当的信心, 所以突然有了想进入翻译这行。

而且近来对于我现在的工作很感厌倦, 有劳而不获的感觉, 所以希望能在这里认识新的朋友, 交流交流, 也许能找到新的出路。

各位前辈们, 请多多指教。

Dominic


 
Li Cao
Li Cao  Identity Verified
United States
Local time: 23:42
Chinese to English
+ ...
签到 Sep 4, 2008

翻译新手来签到。
很高兴找到这个这么活跃的翻译论坛,很希望能多学点东西,交到新朋友。


 
Alice yang
Alice yang
China
Local time: 14:42
English to Chinese
+ ...
经济类译员报道 Sep 9, 2008

经验丰富的经济类译员报道
希望大家能够多多交流
共享信息,互通有无


 
Syndi Gao
Syndi Gao  Identity Verified
Spain
Local time: 08:42
Chinese to Spanish
+ ...
我也来报道啦 Sep 11, 2008

我来这论坛好几天了,现在才进这个版块,也算新人。报道报道! 我是西班牙-中文的翻译。还算有把刷子的。希望大家今后多多关照哦!

 
Kirby Chan
Kirby Chan  Identity Verified
China
Local time: 14:42
English to Chinese
+ ...
该论坛的新人 Sep 13, 2008

论坛的前辈朋友们,大家好,很高兴来到这里。^_^^_^^_^

我是2008年5月份注册的,注册后由于工作较忙,很少浏览网站,也就没发现这个朝气蓬勃的论坛,来晚了向前辈朋友们学习,甚是遗憾。

我主要做财经、会计及法律类别的翻译,一直都在翻译于香港联交所或其它证券交易所上市的上市公司的披露资料,比如招股章程、年报、中期报告、通函、公告等资料,同时也涉及一些律师行动态、合同、合约的条款及条件、投资分析报告等其它方面的资料。

藉此机会,希望与更多志同道合的同仁结识朋友。同时恳请前辈朋友们多多关照。

谢谢。

[修改时间: 2008-09-13 10:03]


 
Irene Chao
Irene Chao  Identity Verified
Local time: 14:42
English to Chinese
澳門來的新用戶 Sep 15, 2008

各位,我是新用戶,沒甚麼經驗,剛取得了IoL的翻譯文憑,希望做一個自由翻譯者,請各位前輩多指教.

 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Requested by user
Felix Lew
Felix Lew
China
Local time: 14:42
Chinese to English
+ ...
Hi, everyone Sep 18, 2008

Yafay Liu, from Hefei, China.
Regards


 
Edwin Siu
Edwin Siu
Hong Kong
Local time: 14:42
English to Chinese
+ ...
我也来报到 Sep 22, 2008

大家好~我也是初来乍到,还希望各位前辈老师多多指教。

 
LIZ LI
LIZ LI  Identity Verified
China
Local time: 14:42
French to Chinese
+ ...
今天刚刚转的会费,回头看看马上就改成付费会员了,效率果然很8一般~~ Sep 26, 2008

先自我介绍一下吧:

家住深圳的广东客家人,所以普通话/粤语/客家话/英语混着用,可惜都不精(粤语还是挺精的,呵呵),见证了当年经济腾飞还有97年在文锦渡口岸旁边手持塑胶花欢迎驻港部队^0^.

大学在广州读的法语专业,所以说话又多混了一种语言,猛然发现,原来广州和深圳仅仅百来公里,居然文化差异如此巨大,从此立志云游四方。

... See more
先自我介绍一下吧:

家住深圳的广东客家人,所以普通话/粤语/客家话/英语混着用,可惜都不精(粤语还是挺精的,呵呵),见证了当年经济腾飞还有97年在文锦渡口岸旁边手持塑胶花欢迎驻港部队^0^.

大学在广州读的法语专业,所以说话又多混了一种语言,猛然发现,原来广州和深圳仅仅百来公里,居然文化差异如此巨大,从此立志云游四方。

毕业之际正是大陆大学扩招之后找工作开始很困难的时候,同学大部分出国,出于减轻父母负担的考虑放弃了留学的想法,开始了普通OL的生活。

像很多被质疑的80后一样,工作一年我就跳槽了,换了一家公司,发现理想跟现实终究是有差距的,加之家庭内部问题,急于逃离,以继续深造读MBA的名义跑到北京做京漂族。

书读过了,最重要的是一年轻松的时间和空间让我更了解自己了,所以做了个自由职业者。目标是将来开个小书吧,小咖啡馆,每年能够有钱有时间让我神游一下四方,当然是和朋友和honey一起囖。

现在为止一直在做国内翻译公司的稿子,财务商务类做得还行,算是有些好评,希望能从proz接到单子~~~
原来在南方的时候只做口译,因为胆子比较大面皮比较厚说话比较甜,商务贸易展会比较拿手,还有陪同考察看厂之类的,算是看多了也能看出个东南西北吧~~~


话有点多,主要是发现这里气氛超级融洽,虽然貌似帖子上一些老会员已经比较少冒泡了,不过还是很喜欢这里的感觉~~~
太罗嗦了,向各位说句不好意思了~~~
Collapse


 
Anderson Zheng
Anderson Zheng
China
Local time: 14:42
English to Chinese
+ ...
我来报个道,天涯海角的同行们好 Oct 7, 2008

我是新来的,向各位同行问好!
感觉这个论坛非常好,可以学到好多东西。
初来乍到,问了几个比较初级的问题,没想到有不少热心的来自不同国家的同行详细答复。非常感动,谢谢!


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »