New translation contest: "Alien first impressions" מפרסם התגובה: Julieta Llamazares
|

Hi, all
I'm happy to announce the opening of the submissions phase of a new translation cont... See more

Hi, all
I'm happy to announce the opening of the submissions phase of a new translation contest “Alien first impressions”. Three source texts in Spanish, French and English are available for you to translate. Remember that you can participate by translating any or even all these three interesting texts!
- Spanish source text: taken from the article "Alien ¿so vo?" written by Juan Cruz González Allonca and published on El Gato y La Caja
- French source text: taken from the article "Un homme crée un parfum à l'odeur de lune" published on franceinfo
- English source text: taken from the article "How to talk to aliens" published on The Economist
Click here» to participate.
Learn more about ProZ.com translation contests here.
Best of luck to everyone, and happy translating!
Julieta
[Edit: Updated banner to fix the typo] ▲ Collapse | | |
The "poster" doesn't make a very good impresion, I'm afraid. | | |
…don't go back just yet.
[Edited at 2020-10-27 07:44 GMT] | | | Mr. Satan (X) מאנגלית לאינדונזית
It took me way longer to notice than what I would like to admit. I need more coffee. 
[Edited at 2020-10-27 08:27 GMT] | |
|
|
Tom in London הממלכה המאוחדת Local time: 12:51 חבר (2008) מאיטלקית לאנגלית
Philip Lees wrote:
The "poster" doesn't make a very good impresion, I'm afraid.
Not only that: the statement "Alien first impressions" means "First impressions that are alien", i.e. first impressions that in some unspecified way are far removed, or completely disconnected, from the matter at hand (whatever that matter may be; it is not specified).
Why on earth that should be the topic of a "contest" is something that intrigues me.
[Edited at 2020-10-27 09:46 GMT] | | | Lingua 5B בוסניה והרצגובינה Local time: 13:51 חבר (2009) מאנגלית לקרואטית + ... Click on the context for answers: | Oct 27, 2020 |
Quote:
About the source texts
The source texts for ProZ.com translation contests are typically selected by ProZ.com members with a goal of providing interesting and challenging material that enables top translators to show their talent.
To ensure a fair competition, efforts are made to avoid texts for which published translations exist. If you know of the existence of a published translation of any of these source texts into any language, please notify the site staff with a support request.
The views expressed in these texts should not be considered representative of the views of either ProZ.com staff members or the members of the ProZ.com community who have selected the texts.
Click here to review and propose additional source texts for this contest »
It appears the answer to "why" is because somebody proposed it and/or it's been upvoted to other suggestions. This may be an opportunity for unestablished authors to get some visibility on ProZ and Google.
If this is recreational exercise, it's fine. If it's not, I'm concerned about voting methodology. It appears contestants can either vote for themselves or ask friends to vote for them. Very questionable practice, unless I misunderstood something. | | | Elena Feriani איטליה Local time: 13:51 חבר מצרפתית לאיטלקית + ... I agree the voting system is not the best | Oct 30, 2020 |
Lingua 5B wrote:
If this is recreational exercise, it's fine. If it's not, I'm concerned about voting methodology. It appears contestants can either vote for themselves or ask friends to vote for them. Very questionable practice, unless I misunderstood something.
You can't vote for your own entry, anyone with a Proz account can vote for you. But there is also another issue with the system.
Last time, 14 people submitted an entry in the English-Italian poetry translation contest. My colleague and I made it to the final stage with our joint effort, we waited for the results for months, and nobody won in the end because there were not enough voters. The entry of the person that got the most votes was very good in my opinion and deserved some recognition.
As a certified pro member, I would happily volunteer to be part of a team of judges/voters for my language pair every now and then | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » New translation contest: "Alien first impressions" CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| LinguaCore | AI Translation at Your Fingertips
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |