This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
For the Windows version of Across, Jan developed his Copernicus tool that extracts content from the local Across database.
However, this solution only works on Windows and in crossWeb you don't have a local database.
So I tried to create a solution that extracted the content of target segments from the webbrowser.
Something like this solution with Keyboard Maestro. Here demoed with Wfa, since I current have no crossWeb project available. But the principle is the same.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.