Webinar: Things a Chief Interpreter Wishes You Knew (Ewandro Magalhães)
Thread poster: Fernando D. Walker
Fernando D. Walker
Fernando D. Walker  Identity Verified

Local time: 20:05
English to Spanish
+ ...
Mar 20, 2013

An insider’s view on the dos and don’ts of freelance interpreting.

Ultimately, your success as a freelance interpreter boils down to attracting a steady flow of jobs. To make that happen you must constantly hone your skills permanently and become the best interpreter you can possibly be. But the effort must go beyond the mere linguistic aspect. The webinar provides an inside look at some less obvious yet crucial steps you must consider to position yourself as a dependable, profe
... See more
An insider’s view on the dos and don’ts of freelance interpreting.

Ultimately, your success as a freelance interpreter boils down to attracting a steady flow of jobs. To make that happen you must constantly hone your skills permanently and become the best interpreter you can possibly be. But the effort must go beyond the mere linguistic aspect. The webinar provides an inside look at some less obvious yet crucial steps you must consider to position yourself as a dependable, professional interpreter and engage in a synergistic cooperation that will keep you busy and meaningful for many years to come.

Date: Friday, April 19, 2013
Time: 6 p.m. GMT/UTC
Language: English

Presenter: Ewandro Magalhães

Ewandro Magalhães is a seasoned conference interpreter, with over 20+ years of experience. He is also an author, speaker and trainer of interpreters. His book, Sua Majestade, o Intérprete: O Fascinante Mundo da Tradução Simultâenea, released in Brazil in 2007, is the first work ever published in Portuguese on the craft of interpreting. Ewandro is the Chief Interpreter of the International Telecommunication Union, a specialized agency of the United Nations. He lives in Geneva, Switzerland, with his wife and two of their three children.

IAPTI members: USD 15
Red Vértice members: USD 22.50
Non-members: USD 25

Paypal ACCEPTED

Registration: [email protected]

For more information, visit http://goo.gl/AJVUb
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Webinar: Things a Chief Interpreter Wishes You Knew (Ewandro Magalhães)






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »