Off topic: Encuesta para traductores ESPAÑOL ¡AYUDA!
מפרסם התגובה: Ricardo Gamboa
Ricardo Gamboa
Ricardo Gamboa
מקסיקו
May 26, 2017

Saludos a todos, quisiera pedirles su colaboración para responder estás preguntas, parte de una tarea dentro mi curso de maestría en traducción. Se trata de dos encuestas, una sobre la traducción como negocio y el traductor y sus características. Gracias de antemano por su tiempo. Saludos desde México.

Traducción como un negocio.
• ¿Considera a la traducción un negocio? ¿por qué?
• ¿Por qué medios consigue clientes?
• ¿Cuál es el método que c
... See more
Saludos a todos, quisiera pedirles su colaboración para responder estás preguntas, parte de una tarea dentro mi curso de maestría en traducción. Se trata de dos encuestas, una sobre la traducción como negocio y el traductor y sus características. Gracias de antemano por su tiempo. Saludos desde México.

Traducción como un negocio.
• ¿Considera a la traducción un negocio? ¿por qué?
• ¿Por qué medios consigue clientes?
• ¿Cuál es el método que considera más eficaz para darse a conocer?
• ¿Qué vía de comunicación utiliza con más frecuencia al contactar con sus clientes? ¿por qué? (e-mail, llamadas, etc.)
• ¿Es la traducción su única fuente de empleo?
• ¿Utiliza alguna herramienta informática para la difusión de su empresa o negocio?
• ¿Trabaja por su cuenta (freelance) o para una empresa de traducción?
• ¿Invierte su dinero en herramientas que lo ayuden en su proceso de traducción? ¿Cómo cuáles?
• ¿Asiste a conferencias, simposios, etcétera, sobre traducción? ¿por qué motivo?


El traductor y sus características
1. ¿Es la traducción considerada una profesión en tu país?
2. ¿Sabes si se ofrecen estudios especializados en la materia?
3. ¿Qué competencias son indispensables en un traductor?
4. ¿Cuál es tu formación académica?
5. ¿Cuál es tu área de especialidad?
6. ¿Cuentas con alguna certificación?
7. ¿Cuántos años tienes de experiencia?
8. ¿Trabajas por tu cuenta o en alguna empresa?
9. ¿Consideras que la traducción es un empleo bien remunerado?
10. ¿Es la traducción tu única fuente de ingreso?
11. ¿Con que frecuencia traduces?
12. ¿Consideras que ser traductor te brinda prestigio o afecta tu estatus?
13. ¿Consideras que todos los traductores cuentan con la formación necesaria para ejercer la traducción?
Collapse


 
Fabio Descalzi
Fabio Descalzi  Identity Verified
אורוגוואי
Local time: 13:34
חבר (2004)
מגרמנית לספרדית
+ ...
Una sugerencia para mayor practicidad May 29, 2017

Hola, Ricardo.

Te sugiero que te armes una encuesta, por ejemplo, con www.Surveymonkey.com
Así, la gente responderá con más rapidez y tranquilidad.

Saludos,
Fabio


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
ספרד
Local time: 17:34
חבר (2005)
מאנגלית לספרדית
+ ...
También apoyo la encuesta online May 31, 2017

Lo más práctico para que te respondan más personas es preparar una encuesta online. Piensa qué respuestas son las más probables para cada pregunta y agrégalas como opciones, dejando también la típica "No sabe/no contesta" en cada una y, en los casos en que sea probable una respuesta no incluida, dejando un campo para texto libre.

Intenta dejar el mínimo posible de respuestas abiertas (2 o 3 máximo) y hacer tu encuesta lo más estructurada y basada en opciones que sea posib
... See more
Lo más práctico para que te respondan más personas es preparar una encuesta online. Piensa qué respuestas son las más probables para cada pregunta y agrégalas como opciones, dejando también la típica "No sabe/no contesta" en cada una y, en los casos en que sea probable una respuesta no incluida, dejando un campo para texto libre.

Intenta dejar el mínimo posible de respuestas abiertas (2 o 3 máximo) y hacer tu encuesta lo más estructurada y basada en opciones que sea posible.

Si creas una encuesta online, tendré sumo gusto en responder. ¡Suerte!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Encuesta para traductores ESPAÑOL ¡AYUDA!






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »