This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 27, 2006 08:13
18 yrs ago
German term

Stadl- und Stubensauna

German to Italian Marketing Tourism & Travel tipi di sauna
Voce all'interno di un elenco di servizi offerti da un albergo. C'è qualcuno che conosce un traducente per stadl e stube, oppure che mi aiuta a trovare una soluzione accattivante per "sauna in stadl e stube" (che fa un po' tanto bleah)? - anche perché confesso che non ho capito la differenza....
GIA

Discussion

AdamiAkaPataflo (asker) Feb 28, 2006:
grazie mille, ragazze, ma serviva una tradu precisa e ho preferito consultarmi con il cliente.
a buon rendere

Proposed translations

1 hr

spazio e locale adibito alla sauna

premetto che non sono sicura ma credo che Stadl stia ad indicare uno spazio ampio, mentre la Stube è qualcosa di più chiuso e circoscritto.

Partendo da questo presupposto lo tradurrei come "spazi e locali adibiti alla sauna o all'uso della sauna"

magari senti anche qualche altro parere, ciao,

Ilaria
Something went wrong...
1 hr

Almsauna //biosauna

la descizione di stubensauna corrisponde a quella di biosauna in italiano. Per Stadlsauna non sono così sicura. In alcuni siti in italiano ho trovato Almsauna, e Alm vuol dire alpeggio, Stadl fienile in svizzero e austriac, ciò mi farebbe pensare che potrebbero essere la stessa cosa. Il nome si riferisce sempre ai materiali con cui è fatta questa sauna.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search