Glossary entry

German term or phrase:

Gänge [bis zum Begrenzer] ausdrehen

English translation:

slam down through the gears till the limiter starts to wobble

Added to glossary by Hilary Davies Shelby
Sep 17, 2007 06:49
16 yrs ago
3 viewers *
German term

Gänge [bis zum Begrenzer] ausdrehen

Homework / test German to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Morning all!

Got a short text about high-performance cars here, and I'm at a bit of a loss with "Gaenge ausdrehen". Can anyone help?

The sentence is: "Man muss auf den kurzen Geraden die Gänge ganz einfach bis an den Begrenzer-zer-zer ausdrehen".

I don't think I can put any more in, due to confidentiality, but it's about putting a top-of-the-range sports car through its paces in a mountainous region. Think Jeremy Clarkson! ;-)

I won't be around today to answer questions, but would be grateful for any suggestions!

Thanks a lot!

Hilary.
Change log

Sep 17, 2007 10:11: Steffen Walter changed "Term asked" from "Gaenge [bis zum Begrenzer] ausdrehen" to "Gänge [bis zum Begrenzer] ausdrehen"

Proposed translations

8 hrs
Selected

slam down through the gears till the g-g-governor starts wobbling in and out

I think that David and JC are right in a way, but if you pushed **each** gear to the limit you would probably be up to 150mph + at the end of the straight on a mountainous route! What would be most important would be **braking** with the gears at the end of the straight run, and that's where the engine screams, goes into the red and the' l-l-limiter'/'g-g-governor' kicks in.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2007-09-17 17:14:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ah - thanks to jc. It's governor for speed and limiter for rpm. Also confirmed by the Wyhlidal automotive dictionary.

http://www.edmunds.com/insideline/do/Drives/FullTests/articl...

"The Ferrari 360 Stradale weighs less and has more torque and horsepower, so it feels much livelier, as do Porsche's various horizontally opposed engines. For the fastest launches, you have
to turn off traction control, floor the throttle and be ready to shift before the engine hits its **rev limiter** at around 9,000 rpm (redline is at 8,500)."

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much all! I was doing this as a test for a client, and he chose the best answer. (It was apparently important that this wasn't an "each gear" thing). Thank you for all your help!"
+2
1 hr
German term (edited): Gaenge [bis zum Begrenzer] ausdrehen

push each gear to the limit(er)!

IOW, to the limit of revolutions, or engine speed, in each gear.
Peer comment(s):

agree hazmatgerman (X) : Aber Obacht: im 5./6. Gang ist evtl. das 250 kmh-Limit und nicht die Drehzahlbegrenzung gemeint.
1 hr
agree Textklick : But reservations about the 'each'
7 hrs
Something went wrong...
+1
7 hrs

run each gear to the red line

or even "to red line in each gear" if you are colloquial US.

This first site says:

"Through each forward gear we run to the red line, and the speedometer's needle passes the mark of sixty miles an hour in less than eight second."

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-09-17 14:30:15 GMT)
--------------------------------------------------

Does anybody actually put a governor in cars anymore? I know I can hit a top speed limit in my Audi when it will stop accelerating, but if I wanted to kill the engine in first gear, there is nothing (except common sense) that would prevent this.

Just a thought.
Peer comment(s):

agree Textklick : Reservations avbout the 'each'. To answer your question, look for 'governor' here: http://www.m5board.com/vbulletin/showthread.php?t=63666 A good tale. <
1 hr
Nice story, but here it was a speed governor, probably electronic that cuts in when you hit X speed. The German sounds like there is one for EACH gear, which is not the case for my Audi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search