May 14, 2008 10:32
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

modularé mi alocución

Spanish to English Art/Literary Education / Pedagogy
De acuerdo con las normas establecidas por la tradición, y como corresponde a la presentación de un científico como al que hoy distinguimos, trataré de hacer un discurso corto en el tiempo, preciso en los términos y acertado en el contenido, forma de comunicación habitualmente usada por buena parte de la audiencia del acto de hoy, por lo que limitaré y modularé mi alocución, procurando no abusar de tecnicismo, al menos no más allá de lo que exige un mínimo entendimiento de la labor investigadora del Pr. Asano.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

adjust my delivery

This way of expressing it sounds to me closest to home. I prefer delivery to address since delivery stresses the way the content is expressed over the notion of content itself which is what is involved.
Peer comment(s):

agree Marcelo González : I prefer "delivery" as well.
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks"
4 mins

adjust my address

Hi Lorna,

Again, perhaps better left for the natives, but this is the sense.

N.B.: This provides you with a very solid case for simplifying the speech!

Good luck,

Álvaro :O) :O)
Something went wrong...
19 mins

pare my talk down; simplify my talk

An example:

On a decidedly different note, I taught my first class today all by myself– Internet Job Searching. Because only two people showed up (typical of most classes, we’ve found), I was able to ***pare my talk down*** to specifics, which helped both people.
http://ucplspring2008practicum.wordpress.com/2008/02/24/of-c...
Something went wrong...
+2
22 mins

simplify my speech

other option...
Peer comment(s):

agree Ana Roca
3 hrs
Gracias Ana.
agree Egmont
4 hrs
Gracias AVRVM.
Something went wrong...
1 hr

tailor / adapt my talk

Now when I address people in accordance with their personality, then I **tailor my talk** to suit their personality, when I address people in terms of their mentality, it is a far higher level of communication.

http://www.inminds.co.uk/imam-cassiem-talk.html

I run creative writing workshops in various parts of the country as well as my regular ones in Pershore. I am also available as a speaker and can **tailor my talk** to suit the needs of a particular group.
http://www.writers-toolkit.co.uk/


Something went wrong...
6 hrs

articulate my address avoiding excesive use of technical terms

quite literal, but I feel it captures the Spanish
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search