Nov 1, 2009 19:28
14 yrs ago
9 viewers *
English term
seamlessly networked
English to Italian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
seamlessly networked
Un gruppo di telecamere messe in rete "seamlessly"....
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
perfettamente interconnesse in rete
possibilità
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie. Secondo me questa è la versione più corretta."
+1
11 mins
rete ibrida
io direi "tra di loro interconnese in una rete ibrida"
ref.
VideoSm@rt consente l'integrazione di video over IP con
sistemi TVCC esistenti, o videoregistratori digitali, unendoli
in un'unica rete ibrida.
VideoSm@rt allows you to integrate IP Video with existing
CCTV and DVR hardware in a single, seamless hybrid network.
altre ref
http://www.google.co.uk/#q=seamless rete ibrida&hl=it&sa=2&f...
non riesco a linkarti il documento perchè non lo trovo più xD
--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2009-11-01 19:41:21 GMT)
--------------------------------------------------
ecco :)
http://209.85.229.132/search?q=cache:U3c6Auvof1sJ:www.elmosp...
ref.
VideoSm@rt consente l'integrazione di video over IP con
sistemi TVCC esistenti, o videoregistratori digitali, unendoli
in un'unica rete ibrida.
VideoSm@rt allows you to integrate IP Video with existing
CCTV and DVR hardware in a single, seamless hybrid network.
altre ref
http://www.google.co.uk/#q=seamless rete ibrida&hl=it&sa=2&f...
non riesco a linkarti il documento perchè non lo trovo più xD
--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2009-11-01 19:41:21 GMT)
--------------------------------------------------
ecco :)
http://209.85.229.132/search?q=cache:U3c6Auvof1sJ:www.elmosp...
Peer comment(s):
agree |
Claudia Carroccetto
2 hrs
|
grazie Claudia :)
|
|
neutral |
Francesca_C
: una rete ibrida, però, si forma con elementi e tecnologie diverse, se le telecamere in questione sono tutte identiche, non direi che si tratta di una rete ibrida :)
1 day 14 hrs
|
13 mins
collegate in rete senza problemi/perfettamente
sarebbe di aiuto la frase completa. Comunque, ecco un suggerimento.
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2009-11-01 19:42:55 GMT)
--------------------------------------------------
scusa Luca, quando l'ho inviata non ho visto la tua risposta
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2009-11-01 19:42:55 GMT)
--------------------------------------------------
scusa Luca, quando l'ho inviata non ho visto la tua risposta
11 hrs
integrate in rete
alla lettera sarebbe "in rete senza difficoltà", ovvero senza bisogno di configurazioni o impostazioni aggiuntive, per cui credo vada bene "integrate in rete" "integrate in rete in modo trasparente" "già integrate in rete"..
15 hrs
integrate in rete in maniera ottimale
senza interruzioni o discontinuità.
Something went wrong...