Deutsch term
Von Wien aus
How could we translate "von Wien aus" in English? Is it used correct, as it sounds to me as if we started from Vienna and are now going to continue doing these jobs all the way down the road, but the idea is that they govern, rule or control the jobs from Vienna. So, is the German phrase in this context used appropriately, or is there a mistake? Thanks
Apr 19, 2010 12:51: Steffen Walter changed "Field" from "Sonstige" to "Wirtschaft/Finanzwesen"
Apr 19, 2010 19:18: Richard Nice changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Michele Johnson, Harald Moelzer (medical-translator), Richard Nice
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
our Vienna office takes care of/is responsible for
from the Vienna location
from our factory in Vienna
From our office in Belgrade we build links and networks between Serbia, the UK and other countries in South East Europe.
neutral |
Armorel Young
: From their website it looks far more likely to me that they send out workers with the appropriate equipment to do the work wherever it is needed
1 Stunde
|
our Vienna based operations include... drilling and...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-04-19 16:11:37 GMT)
--------------------------------------------------
No submissive factor there...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-04-19 16:49:58 GMT)
--------------------------------------------------
Based on MR.SWIFT's comment,i correct my final offer,to;
"...OUR VIENNA BASED OPERATIONS PROVIDE...DRILLING AND ...etc ...etc
neutral |
Lancashireman
: No evidence in source text to suggest that DIMAS offers anything other than Bohr- und Sägearbeiten. Hence, use of 'include' not justified here.
12 Min.
|
Dear MR.Swift: The second "NEUTRAL" from you is a compliment to me ...[talking about YOUR profile,Sir]
|
|
agree |
British Diana
1 Stunde
|
DANKE VIELMALS frau Diana
|
Something went wrong...