Jun 9, 2000 11:06
23 yrs ago
10 viewers *
Portuguese term

agilizar

Non-PRO Portuguese to English Other
este programa tem o propósito de agilizar o processo de obtenção de......

Proposed translations

1 hr
Selected

streamline

I wish I had more context. Apparently, "speed up" is definitely your best bet, but in another context it could be "streamline", in the sense of making a whole process simpler so that it works faster and more efficiently.
Good luck,
LSES
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "The word was the exact meaning I was looking for. A million tanks"
4 mins

speed up

I don't think it is necessary any further explanation but I would like to wish you good luck...
Something went wrong...
8 mins

to make something go/work faster

This program aims to make the acquirement of ...... process faster
Something went wrong...
11 mins

agilizar o proceso = to speed up the process

This program has the purpose to speed up the process to obtain...

Something went wrong...
24 mins

expedite

muito usado nos Estados Unnidos onde vivi muito tempo.
Something went wrong...
2 hrs

facilitating

The context is such that it would be prudent for the sentence to be positive, perhaps displaying why this certain program or protocol is worthwhile. Hence the [translated] sentence that surrounds the word:

...this program has the purpose of facilitating the acquisition process of...
Something went wrong...
3 hrs

the correct work in English is streamline.

Agilizar is a back-translation of streamline (verb)
Something went wrong...
4 hrs

accelerate

I am seeing the full context. May be "enable" and/or "make faster"
Something went wrong...
21 hrs

streamline

Voce tambem pode usar speed up, mas streamline e a palavra mais usada para agilizar
Boa sorte, eum abraco
Something went wrong...
1 day 22 mins

to expedite

to speed up tambem seria correto. Mas to expedite, além de ser correto, da um aspecto mais formal à frase.
Boa sorte.
Something went wrong...
1 day 1 hr

facilitate

There are some answers which seem quite reasonable already. Sometimes it is a question of style...In this case, I add the word facilitate to the discussion...
so that it would be

the purpose of this program is to facilitate the acquisition process of...
Hope this helps, Thomaz
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search