Jun 9, 2000 11:06
23 yrs ago
10 viewers *
Portuguese term
agilizar
Non-PRO
Portuguese to English
Other
este programa tem o propósito de agilizar o processo de obtenção de......
Proposed translations
(English)
0 | streamline | LUCIANO ESPIRITO SANTO (X) |
0 | speed up | Fabiano Cid (X) |
0 | to make something go/work faster | Sarita Kraus |
0 | agilizar o proceso = to speed up the process | ami4150 |
0 | expedite | Tarcisio Goes |
0 | facilitating | aipim |
0 | the correct work in English is streamline. | Hilde Novaes (X) |
0 | accelerate | Antonio Barros |
0 | streamline | Tania Cannon |
0 | to expedite | aparecida |
0 | facilitate | Thomaz |
Proposed translations
1 hr
Selected
streamline
I wish I had more context. Apparently, "speed up" is definitely your best bet, but in another context it could be "streamline", in the sense of making a whole process simpler so that it works faster and more efficiently.
Good luck,
LSES
Good luck,
LSES
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "The word was the exact meaning I was looking for. A million tanks"
4 mins
speed up
I don't think it is necessary any further explanation but I would like to wish you good luck...
8 mins
to make something go/work faster
This program aims to make the acquirement of ...... process faster
11 mins
agilizar o proceso = to speed up the process
This program has the purpose to speed up the process to obtain...
24 mins
expedite
muito usado nos Estados Unnidos onde vivi muito tempo.
2 hrs
facilitating
The context is such that it would be prudent for the sentence to be positive, perhaps displaying why this certain program or protocol is worthwhile. Hence the [translated] sentence that surrounds the word:
...this program has the purpose of facilitating the acquisition process of...
...this program has the purpose of facilitating the acquisition process of...
3 hrs
the correct work in English is streamline.
Agilizar is a back-translation of streamline (verb)
4 hrs
accelerate
I am seeing the full context. May be "enable" and/or "make faster"
21 hrs
streamline
Voce tambem pode usar speed up, mas streamline e a palavra mais usada para agilizar
Boa sorte, eum abraco
Boa sorte, eum abraco
1 day 22 mins
to expedite
to speed up tambem seria correto. Mas to expedite, além de ser correto, da um aspecto mais formal à frase.
Boa sorte.
Boa sorte.
1 day 1 hr
facilitate
There are some answers which seem quite reasonable already. Sometimes it is a question of style...In this case, I add the word facilitate to the discussion...
so that it would be
the purpose of this program is to facilitate the acquisition process of...
Hope this helps, Thomaz
so that it would be
the purpose of this program is to facilitate the acquisition process of...
Hope this helps, Thomaz
Something went wrong...