This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 19, 2010 05:13
13 yrs ago
French term

joints à lèvre

French to Romanian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
context : outil est destiné à la repose des joints à lèvre de plus petit diamètre pour les pompes
Proposed translations (Romanian)
4 +3 garnitură cu buze de etanşare

Discussion

Irina Lazarescu (asker) Oct 19, 2010:
Multumesc mult . La asta mă gândisem şi eu, dar nu îmi place cum sună. Plus că de 15 ani traduc texte tehnice dar n-am întîlnit nicoodată tipul acesta de garnitură. Poate răman la garnitură de etanşare. Ş-atât!

Proposed translations

+3
55 mins
French term (edited): joint à lèvre

garnitură cu buze de etanşare

http://www.scritube.com/tehnica-mecanica/Pompe-hidraulice652...
„Fundul acestei suprafete joaca deci rolul oglinzii de distributie de la pompa cu pistonase axiale si bloc inclinat. O garnitura cu buze asigura etanseitatea inspre rulmentul cu bile. Aceasata pompa poseda , in general, in carterul sau doua orificii (13) si (14). La unul din aceste orificii, plasat in partea superioara a pompei,se monteaza drenul care apoi este legat la rezervor.”

http://www.schaeffler.ro/content.schaeffler.ro/ro/ina_fag_pr...
„Capetele de bară etanşate au garnituri cu buze de etanşare pe ambele părţi şi sunt astfel protejate împotriva impurităţilor şi a umezelii.”



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-10-19 08:19:24 GMT)
--------------------------------------------------

Şi totuşi:
http://but.unitbv.ro/Servicii/BV/OM/Jula_Lates_2004/Cap8.pdf

Peer comment(s):

agree A. I.-Eberlé
30 mins
agree Klára Kalamár
1 hr
agree Dasa Suciu
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search