Nov 21, 2011 05:58
12 yrs ago
2 viewers *
English term
eudemonic well-being
English to Persian (Farsi)
Social Sciences
Psychology
Specific measures of positive functioning (e.g., eudemonic well-being) could be used in conjunction with existing clinical scales
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 | بهزیستی فضیلت گرا | Ahmad Kabiri |
5 +1 | احساس سعادت و خوشبختی، احساس خوش بختی آفرین | Ali Farzaneh |
5 | رفاه سعادت گرایانه | Ahmad Hosseinzadeh |
5 | خوشبختی معنوی | Mahmood Haerian-Ardakani |
Proposed translations
6 hrs
Selected
بهزیستی فضیلت گرا
Hedonic well-being vs. eudaimonic well-being.
A complete article about this:
http://www.positivepsychology.org.uk/pp-theory/eudaimonia/34...
In these cases, well-being is translated as بهزیستی.
Hedonic well-being: بهزیستی لذت گرا
مفهوم "eudaimonic" که ترجمه فارسی مشخصی ندارد، اشاره به آن نوع بهزیستی ( well Being) می کند که فراتر از کوشش انسان برای کسب لذت و دوری از درد یا همان بهزیستی لذت گرا (hedonic well being ) قرار می گیرد.
http://javanemrooz.com/articles/Science/psychologic/article-...
روانشناسان ۶ عامل را به عنوان مؤلفه های سازنده بهزیستی فضیلت گرا معرفی می کنند
http://www.iraninfoweb.com/oloome-ensani/ravanshenasi-omoomi...
A complete article about this:
http://www.positivepsychology.org.uk/pp-theory/eudaimonia/34...
In these cases, well-being is translated as بهزیستی.
Hedonic well-being: بهزیستی لذت گرا
مفهوم "eudaimonic" که ترجمه فارسی مشخصی ندارد، اشاره به آن نوع بهزیستی ( well Being) می کند که فراتر از کوشش انسان برای کسب لذت و دوری از درد یا همان بهزیستی لذت گرا (hedonic well being ) قرار می گیرد.
http://javanemrooz.com/articles/Science/psychologic/article-...
روانشناسان ۶ عامل را به عنوان مؤلفه های سازنده بهزیستی فضیلت گرا معرفی می کنند
http://www.iraninfoweb.com/oloome-ensani/ravanshenasi-omoomi...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tanx "
3 hrs
رفاه سعادت گرایانه
"Eudemonism" means سعادت گرایی (download the article in the link below and find it under the 1st sentence of the introduction).
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-11-21 09:56:35 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I think something went wrong with that link, then try this one:
http://literature.tabrizu.ac.ir/Files/falsafe203-maghale6.pd...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-11-21 09:56:35 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I think something went wrong with that link, then try this one:
http://literature.tabrizu.ac.ir/Files/falsafe203-maghale6.pd...
+1
27 mins
احساس سعادت و خوشبختی، احساس خوش بختی آفرین
also: سعادت و بهروزی
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-11-22 07:22:59 GMT)
--------------------------------------------------
literal translation: سلامت سعادت آفرین/خوشبختی آفرین
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-11-22 07:22:59 GMT)
--------------------------------------------------
literal translation: سلامت سعادت آفرین/خوشبختی آفرین
1 day 15 hrs
خوشبختی معنوی
خوشبختی معنوی
Something went wrong...