May 27, 2012 19:22
12 yrs ago
Russian term

"Эх, что бы тебя, такого-то, сейчас из револьвера"

Russian to English Art/Literary Poetry & Literature from Tsvetaeva
"Идет он мимо меня, М И, я: «Здрасьте, Владимир Ильич!» — а сама (дерзко-осторожный взгляд вокруг): — Эх, что бы тебя, такого-то, сейчас из револьвера! Не грабь церквей! (разгораясь): — И знаете, М И, так просто, вынула револьвер из муфты и ухлопала!.. (Пауза). — Только вот стрелять не умею… И папашу расстреляют".

Попалась в тексте цитата в пару строк из Цветаевой, перевода в сети не найти, сама не могу хорошо перевести вот это: "Эх, что бы тебя, такого-то, сейчас из револьвера!"

Discussion

AxmxZ May 28, 2012:
Довольно мудреный ресурс. Если Вы ищите примеры употребления, то есть например http://lingvopro.abbyyonline.com. Но там попадаются и довольно плохие переводы. Лучше все-таки полагаться на свою голову.




Dmitry Murzakov May 28, 2012:
Бог в помощь http://ruscorpora.ru/search-para-en.html - англо-русский корпус русских художественных произведений. Объем всего корпуса: 370 документов, 1 609 609 предложений, 24 022 437 слов. Это я к тому, чтобы Вы и дальше пользовались им как помощником.

Proposed translations

+6
9 mins
Selected

"You old so-and-so, why, I oughta grab my revolver and let you have it

Можно и с церквями заодно:

"Why, you old church-robbing so-and-so, I ought to grab my revolver and let you have it."

http://www.thefreedictionary.com/so-and-so
http://idioms.thefreedictionary.com/let have it
Peer comment(s):

agree Jim Tucker (X) : beautiful
1 hr
Gracias. :)
agree Jack Doughty
1 hr
Much obliged.
agree katerina turevich
1 hr
Thanks
agree MariyaN (X)
2 hrs
Thank you
agree msmona : Sounds about right!
15 hrs
:) thanks
agree Julia Fedotova (X)
16 hrs
thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 1 hr

Heck, I'd readily use my revolver to shoot the shit out of you now

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search