Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
avoidance of self-disclosure
Spanish translation:
algo que hace para evitar mostrar quién es en realidad
Added to glossary by
Antonio Berbel Garcia
Sep 20, 2017 18:11
6 yrs ago
8 viewers *
English term
avoidance of self-disclosure
Homework / test
English to Spanish
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
cine
Mi pregunta es más bien sobre el párrafo entero, que he traducido como sigue (me gustaría saber si se entiende la idea):
In being denied deep views, a viewer almost never knows exactly “where the character is” in the performance—or if the character is “in it” at all, or if the performance is a kind of avoidance of self-disclosure, more a mask to hide behind than an expression of his or her identity.
Al negar al espectador las “reflexiones profundas” este nunca puede saber “dónde está el personaje” —si es que está en algún sitio, o si la actuación es un intento de evitar la apertura personal, la sinceridad, pues es más una máscara tras la que ocultarse que una expresión de identidad—
In being denied deep views, a viewer almost never knows exactly “where the character is” in the performance—or if the character is “in it” at all, or if the performance is a kind of avoidance of self-disclosure, more a mask to hide behind than an expression of his or her identity.
Al negar al espectador las “reflexiones profundas” este nunca puede saber “dónde está el personaje” —si es que está en algún sitio, o si la actuación es un intento de evitar la apertura personal, la sinceridad, pues es más una máscara tras la que ocultarse que una expresión de identidad—
Proposed translations
15 hrs
English term (edited):
is a kind of avoidance of self-disclosure
Selected
algo que hace para evitar mostrar quién es en realidad
Las propuestas de John me parecen buenas y aclaran el sentido del original. Esta es solo una lectura general que tal vez pueda ayudarte con ese sentido global de lo que expresa el texto;
Al evitar miradas o interpretaciones profundas, el espectador casi nunca sabe a ciencia cierta cuál es el punto de vista del personaje cuando actúa. No sabe si el personaje está realmente ahí o si, por el contrario, su actuación es algo que hace para evitar mostrar quién es en realidad; una especie de máscara tras la que esconderse más que una auténtica expresión de su identidad.
En el contexto más general que aportabas en otra pregunta se entiende aún mejor la contraposición entre la utilización de clichés simplificados de expresión (herramientas cinematográficas habituales para permitir que el espectador sepa lo que un personaje piensa y siente en realidad ) de la actuación en bruto, sin pistas cinematográficas, en la que vemos a un actor representar un papel en el que se comporta naturalmente, tal y como podríamos verle en un contexto social normal -lo que, inevitablememte, nos permite dudar si lo que dicho personaje hace es indicarivo o no de su personalidad (una duda que en el cine habitual no tenemos, ya que la filmación suele permitir al espectador ver quién es el personaje, qué piensa o por qué hace las cosas).
Al evitar miradas o interpretaciones profundas, el espectador casi nunca sabe a ciencia cierta cuál es el punto de vista del personaje cuando actúa. No sabe si el personaje está realmente ahí o si, por el contrario, su actuación es algo que hace para evitar mostrar quién es en realidad; una especie de máscara tras la que esconderse más que una auténtica expresión de su identidad.
En el contexto más general que aportabas en otra pregunta se entiende aún mejor la contraposición entre la utilización de clichés simplificados de expresión (herramientas cinematográficas habituales para permitir que el espectador sepa lo que un personaje piensa y siente en realidad ) de la actuación en bruto, sin pistas cinematográficas, en la que vemos a un actor representar un papel en el que se comporta naturalmente, tal y como podríamos verle en un contexto social normal -lo que, inevitablememte, nos permite dudar si lo que dicho personaje hace es indicarivo o no de su personalidad (una duda que en el cine habitual no tenemos, ya que la filmación suele permitir al espectador ver quién es el personaje, qué piensa o por qué hace las cosas).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "un millón de gracias, Ch"
5 hrs
evitar la autorrevelación/la revelación personal/evitar abrirse personalmente/deshacerse de tapujos
personales...
Tu opción me parece bien.
El párrafo también.
Para "deep views", más que "reflexiones" (que sería válido), yo tal vez usaría una opción algo más literal "visiones profundas", puesto que el espectador "ve" la peli...
En cuanto a "where the character is", me parece que es más figurativo, "cuál es la posición (punto de vista, carácter, idiosincrasia) del personaje, la esencia de ese individuo... o individuA... (como diría el Mota...)
Si quieres poner preguntas adicionales, sobre términos concretos del párrafo, tal vez sea mejor...
Saludos cordiales.
Tu opción me parece bien.
El párrafo también.
Para "deep views", más que "reflexiones" (que sería válido), yo tal vez usaría una opción algo más literal "visiones profundas", puesto que el espectador "ve" la peli...
En cuanto a "where the character is", me parece que es más figurativo, "cuál es la posición (punto de vista, carácter, idiosincrasia) del personaje, la esencia de ese individuo... o individuA... (como diría el Mota...)
Si quieres poner preguntas adicionales, sobre términos concretos del párrafo, tal vez sea mejor...
Saludos cordiales.
Something went wrong...