Aug 27, 2019 23:01
4 yrs ago
English term
Not following fashions, but leading fashions
English to Arabic
Marketing
Tourism & Travel
The Group has historic hotels, iconic even - but that is not what makes them one of us.
True originals don’t question once, they always question. We are this bold spirit. A community that challenges, learns and inspires. Not following fashions, but leading fashions
True originals don’t question once, they always question. We are this bold spirit. A community that challenges, learns and inspires. Not following fashions, but leading fashions
Change log
Aug 29, 2019 22:44: Murad AWAD changed "Field (write-in)" from "أمثلة: علم الأ" to "(none)"
Proposed translations
43 mins
Selected
لا نتبع الآخرين انما نحن نقودهم
اعتقد ان اتباع الموضة ليس المقصود حرفيا و إنما استخدامه كتشبيه للبعد عن التبعية و التمسك بالريادة او القيادة
فيمكن أن نقول" نحن لا نتبع الموضة لأننا رواد الموضة" او نحن لا نتبع الموضة انما نحن روادها
او نحن لا نتبع الآخرين انما نحن نقودهم
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2019-08-27 23:59:40 GMT)
--------------------------------------------------
جائز طبعا و يمكن أن نقول نحن نفتخر بريادتنا فى هذا المجال
فيمكن أن نقول" نحن لا نتبع الموضة لأننا رواد الموضة" او نحن لا نتبع الموضة انما نحن روادها
او نحن لا نتبع الآخرين انما نحن نقودهم
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2019-08-27 23:59:40 GMT)
--------------------------------------------------
جائز طبعا و يمكن أن نقول نحن نفتخر بريادتنا فى هذا المجال
Note from asker:
السياق يتكلم عن مجموعة تدير فنادق كانت محاولتي نحن رائدون في هذا القطاع. ما رأي حضرتك |
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 hrs
لا نسير على غرار الآخرين بل نقودهم
لا نسير على غرار الآخرين بل نقودهم
14 hrs
لسنا مقلدين بل خلاقين / لسنا مقلدين بل مبدعين
لسنا مقلدين بل خلاقين / لسنا مقلدين بل مبدعين
alternatively:
نحن خلاقين
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2019-08-28 14:14:44 GMT)
--------------------------------------------------
thanks for choosing the most helpful answer in a timely manner.
alternatively:
نحن خلاقين
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2019-08-28 14:14:44 GMT)
--------------------------------------------------
thanks for choosing the most helpful answer in a timely manner.
1 day 4 hrs
نحن لا نتبع التيار، نحن نقود التيار/نحن في مقدمته
The overall translation is clear obviously, this is just an attempt of me for a fine piece of translation.
If the article is about actual fashion (موضة) we may as well just use the word "موضة", if not, and also if yes, we may just go with the translation I suggested, because "fashion here would mean "trend", as in following the crowd.
If the article is about actual fashion (موضة) we may as well just use the word "موضة", if not, and also if yes, we may just go with the translation I suggested, because "fashion here would mean "trend", as in following the crowd.
Something went wrong...