GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:22 Jan 9, 2006 |
Chinese to English translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Wushu | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: billychang Local time: 16:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | leading to the unraveling of the opponent's technique |
| ||
2 | 松散 = loose? unfocused? poorly-controlled? |
|
引至手法松散 leading to the unraveling of the opponent's technique Explanation: .. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
引至手法松散 松散 = loose? unfocused? poorly-controlled? Explanation: 法老王下吧外挂www.topbbs.info - 游戏攻略- F - [ Translate this page ] 陆军命令包括:Hold Ground In Tight Formation(以紧密阵型原地待命)、Hold Ground In Loose Formation(以松散阵型原地待命)、Charge(冲锋,双轮战车特有命令)、Engage Nearby Enemies(攻击附近的敌军)、MopUp(回到要塞)。 ... www.topbbs.info/info/742.htm - 37k - Supplemental Result - Cached - Similar pages |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.