Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
gravity fed
Hungarian translation:
gravitációs adagolás
Added to glossary by
ERIKA DAVID
Nov 22, 2007 09:28
16 yrs ago
2 viewers *
English term
gravity fed
English to Hungarian
Tech/Engineering
Medical: Instruments
gravity fed IV infusion systems- a szókörnyezet
Proposed translations
(Hungarian)
4 +1 | gravitációs adagolás | Péter Tófalvi |
4 | (intravénás) infúzió | Nora Levay (X) |
4 -1 | cseppentős üveges intravénás infúzió | Beata Kovacs Teslery |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
gravitációs adagolás
adagolás szabadeséssel
--------------------------------------------------
Note added at 13 perc (2007-11-22 09:41:57 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.hu/search?q="gravitációs adagolás"&sourcei...
--------------------------------------------------
Note added at 20 perc (2007-11-22 09:48:26 GMT)
--------------------------------------------------
vagy: csepegtetős adagolás
(de ez már külső behatás :-)
--------------------------------------------------
Note added at 13 perc (2007-11-22 09:41:57 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.hu/search?q="gravitációs adagolás"&sourcei...
--------------------------------------------------
Note added at 20 perc (2007-11-22 09:48:26 GMT)
--------------------------------------------------
vagy: csepegtetős adagolás
(de ez már külső behatás :-)
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Koszonom"
-1
13 mins
cseppentős üveges intravénás infúzió
gravity feeding = cseppentős adagolás (műszaki szótár)
Note from asker:
koszonom |
Peer comment(s):
disagree |
Péter Tófalvi
: Kölcsönkenyér :-) A józan paraszti eszem ódzkodik a cseppentéstől, mert azt akkor nyomogatni kellene, nem? (Most eltekintve attól, hogy mit ír a szótár)
4 mins
|
az infúziós palackok esetében a cseppentős kifejezés az elterjedt, ez biztos. Az üveg szó akár ki is hagyható, vagy a palack szóval is helyettesíthető. De a cseppentős biztosan jó, és nem kell nyomogatni. :-) (magától is lecsepeg)
|
3 hrs
(intravénás) infúzió
Két alapvető típust használnak a klinikai gyakorlatban az egyik a gravitációs elven működő (azaz lecsepegő, lefolyó) infúzió, amit egyszerűen "csak" infúziónak hívnak, esetleg kihangsúlyozva intravénás infúziónak.
A másik (ritkábban) alkalmazott típus a túlnyomásos elven működő. A szóban forgó eset azonban (úgy gondolom) a "sima" infúziót jelölheti.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-22 13:10:10 GMT)
--------------------------------------------------
egy szónak is 100 a vége:
"gravitációs infúziós szerelék" (HalmoforBt), egyetértek!
ha a szöveg jellege (jobb érthetősége) pedig inkább ezt kívánja, akkor egyszerűen csak "infúzió"
A másik (ritkábban) alkalmazott típus a túlnyomásos elven működő. A szóban forgó eset azonban (úgy gondolom) a "sima" infúziót jelölheti.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-22 13:10:10 GMT)
--------------------------------------------------
egy szónak is 100 a vége:
"gravitációs infúziós szerelék" (HalmoforBt), egyetértek!
ha a szöveg jellege (jobb érthetősége) pedig inkább ezt kívánja, akkor egyszerűen csak "infúzió"
Note from asker:
koszonom |
Something went wrong...