Smt. (followed by name of bride)

English translation: Shrimati (standard honorific for married women)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Smt. (followed by name of bride)
Selected answer:Shrimati (standard honorific for married women)
Entered by: franglish

09:20 Jan 3, 2010
English language (monolingual) [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Hindu marriage certificate
English term or phrase: Smt. (followed by name of bride)
Hindu marriage act:

Form of Marriage Act

Name of Applicant: **Smt.** XXX(name of bride)

Would prozzers from India know what Smt. stands for?

Thank you!
franglish
Switzerland
Local time: 20:25
Shrimati
Explanation:
Shrimati
Smt. (Shrimati) is the standard honorific (akin to Mrs. in English) used when referring to an adult female (only for married women) in various Indian languages, including Bengali, Hindi, and Sanskrit, and sometimes in English as well (in an Indian context). The equivalent title for men is Shri (often written Sri).


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-01-03 09:48:04 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, I would leave it as Shrimati, adding (Ehefrau) in brackets, as you suggest.
Selected response from:

Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 20:25
Grading comment
Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +7Shrimati
Sabina Moscatelli


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
smt. (followed by name of bride)
Shrimati


Explanation:
Shrimati
Smt. (Shrimati) is the standard honorific (akin to Mrs. in English) used when referring to an adult female (only for married women) in various Indian languages, including Bengali, Hindi, and Sanskrit, and sometimes in English as well (in an Indian context). The equivalent title for men is Shri (often written Sri).


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-01-03 09:48:04 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, I would leave it as Shrimati, adding (Ehefrau) in brackets, as you suggest.

Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks again!
Notes to answerer
Asker: Thank you, Sabina, that was quick! Would you leave it as is, with Frau - I'm translating to German - in brackets?

Asker: Will do. Have a sunny Sunday, and a gratifying New Year!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hhyin09
5 mins

agree  Sucheta Marathe: Agree
43 mins

agree  English2Korean
1 hr

agree  Yasutomo Kanazawa
2 hrs

agree  Rolf Keiser
3 hrs

agree  Phong Le
18 hrs

agree  Lalit Sati
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search