Glossary entry

French term or phrase:

escabeau téléscopique

Italian translation:

scala telescopica / scala telescopica allungabile/ scala telescopica multiuso (in context)

Added to glossary by tradu-grace
Dec 11, 2012 16:48
11 yrs ago
4 viewers *
French term

escabeau téléscopique

French to Italian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering échelles téléscopiques
Salve a tutti,

per un cliente specializzato nella vendita di scale telescopiche ( dovrei tradurre il termine escabeau téléscopique.

Sapreste indicarmi qual è il termine corrispondente in italiano? Durante le mie ricerche ho trovato diverse opzioni traduttive (scala doppia, a libro, a libretto, a forbice ecc.) e vorrei essere sicura di impiegare il termine più corretto.

Ringraziandovi anticipatamente, vi auguro un buon lavoro!
Change log

Dec 20, 2012 14:00: tradu-grace Created KOG entry

Discussion

tradu-grace Dec 11, 2012:
@Giusy Oui je comprends bien que tu voulais faire la difference en question, j'y avait pensée également et après j'ai opté pour quelque chose qui aurait pu, à mon avis, se concilier mieux au contexte global. Merci beaucoup. Bonne soirée et bon travail à toi et tous/toutes. Grace.
Giusy Comi Dec 11, 2012:
@tradugrace: tu as absolument raison! Moi, j'aurais voulu trouver "un mot" pour faire la difference entre les deux produits "escabeau et escalier" et j'ai choisi "cavalletto" même si, en effet, il s'agit simplement d'une "scala telescopica multiuso" comme tu as déjà dit!
Giunia Totaro Dec 11, 2012:
Bon courage pour la suite, fra scale, scalette, sgabelli e chissà quali altre diavolerie estensibili multiuso : ))
Elena Borghetti (asker) Dec 11, 2012:
Ha ragione Juliette, il termine pieghevole in questo contesto può non essere esaustivo. Ho optato per scala telescopica multiuso, come proposto inizialmente da tradugrace.

Grazie!
Giunia Totaro Dec 11, 2012:
tradu-grace Dec 11, 2012:
@Giusy et @autres collègues je crois, sauf erreur, qu'ils auraient mis alors **escabeau (à) chevalet. Qu'en penses-tu Giusy? Toutefois, d'après ce que j'ai repéré sur le web, en italien on les appelle toujours ** scala (des fois scaletta) telescopica** aussi bien au niveau professionnel que non. D'ailleurs sur un des sites qu'une collègue a posté c'est aussi bien marqué que les échelles et les escabeaux téléscopiques puissent avoir la même hauteur.
Elena Borghetti (asker) Dec 11, 2012:
Grazie a tutti per i preziosi suggerimenti!

L'escabeau téléscopique è un particolare tipo di scala telescopica, quindi escluderei il ricorso al termine generico "scala telescopica". Tra tutte le soluzioni proposte la migliore mi sembra "scala telescopica pieghevole". La scala in questione infatti può essere utilizzata in due diverse modalità (da appoggio, o doppia o a libro).

Il prodotto è esattamente quello indicato al seguente link: http://www.echelle-alu-telescopique.com/gamme-escabeau-teles...
Giunia Totaro Dec 11, 2012:
Françoise, come scrivo in référence a seconda del modello le scalette possono essere piegate e divenire "a doppia salita" (v. sotto).

Inoltre attenzione a non confondere le scalette e gli sgabelli... Gli sgabelli sono per sedersi : )
Françoise Vogel Dec 11, 2012:
@ Beatrix99 a scanso di equivoci, ecco un link dove trovi sia échelle telescopiche che escabeau telescopici, la differenza essendo apparentemente che i secondi sono scale (anche di 3 m e passa di altezza) a doppia salita o pieghevoli che dir si voglia: http://www.yaatoo.fr/bricolage.html

Buon proseguimento!
Giunia Totaro Dec 11, 2012:
Scusate Beatrix dice espressamente che il cliente è specializzato in scale telescopiche, volete che non sappia che esistono le "scale telescopiche"? ;)

Qui si parla di oggetti più piccoli, infatti vengono chiamati "escabeaux".
Ora gli "escabeaux" sono O gli sgabelli O le scalette, non ci piove; e qui mi pare di poter escludere gli sgabelli, a meno che il cliente non produca anche i tipici sgabelli da ufficio il cui piede è allungabile ("sgabelli telescopici" in italiano).

: )
Giusy Comi Dec 11, 2012:
Escabeau - escalier / Scala telescopica cavalletto http://echafaudage.comprendrechoisir.com/comprendre/escabeau
Escabeau = escalier portatif de quelques marches, utilisé comme une échelle
Escalier = suite de marches qui permettent de monter et de descendre
http://dictionnaire.reverso.net/francais-synonymes/escalier
C'est donc pour cette raison que moi, je dirais "scala telescopica cavalletto " si tu dois faire une difference!
http://www.wuerth.it/html/catalogo/articoli/005/005557.pdf
http://www.yatego.it/onoffmedia/p,4f8a0c4a58681,4e5de02328a7...
Roberta Martinelli Dec 11, 2012:
su google ho trovato la dicitura scala telescopica. Ho guardato le immagini ma non so se ti riferisci a quelle proposte su Google images. Anche se credo che esistano solo quel tipo di scale che si chiamano in quel modo. Comunque è usato il nome "scala telescopica" :)

Proposed translations

+2
33 mins
Selected

scala telescopica / scala telescopica allungabile/ scala telescopica universale multiuso

viene definita generalmente in : *scala telescopica*

se vuoi puoi rendere anche con: scala telescopica allungabile e pieghevole.

Con scala telescopica universale multiuso copri tutta la gamma.

a questo link ne trovi molte:
http://www.emilianascale.it/prodotti.asp?lingua=i&ID=3&ID1=1... multiuso e telescopiche
Descrizione:
Scala telescopica universale multiuso, realizzata interamente in alluminio estruso. Bella ed elegante pratica, sicura e leggera è progettata nei minimi particolari, per offrire la massima garanzia.

da wiki:
Scala telescopica
Per scala telescopica si intende una scala che presenti uno sviluppo telescopico che ne permette l'allungamento. Normalmente sono formate da più sezioni che scorrono una dentro l'altra con meccanismo tipo "canna da pesca". Una scala telescopica può quindi passare da una misura (quando è chiusa) molto compatta a una misura (quando è aperta) molto alta. Le scale telescopiche possono essere sfilate telescopicamente a diverse altezze per raggiungere la dimensione che serve all'operatore. Sono scale facilmente trasportabili in quanto possono entrare nel baule di un'auto ed essere facilmente stoccabili in casa, ufficio, negozio o in azienda. Ci sono scale telescopiche che possono essere utilizzate in diverse posizioni: appoggiate al muro, a cavalletto o zoppe su scalinate.



--------------------------------------------------
Note added at 8 giorni (2012-12-20 13:57:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------



Grazie mille Beatrix99 e buon lavoro e .... buone feste.
Peer comment(s):

neutral Giunia Totaro : Ma quelli sono gli "escaliers téléscopiques", non gli "escabeaux téléscopiques" (i quali sono ben più piccoli/corti) // Ma infatti il punto è proprio fra scala e scaletta... Boh, discussione esilarante comunque, sto morendo...
5 mins
guarda un po' qui http://www.gierrescale.com/it-IT/categoria/1/Scale-e-Sgabell... e su molti altri siti le chiamano scale (scalette, ma non credo sia questo il caso) telescopiche.
agree Françoise Vogel : vero che le illustrazioni corrispondono apparentemente a foto di scale - échelles, e non escaliers - ma in realtà sono doppie ... non è evidente come distinguere i 2 tipi in it.// ho passato l'estate su questi nuovi aggeggi (meravigliosi di manegevolezza)
28 mins
merci Françoise.
agree Giusy Comi : pas de problème! Bonne journée!
4 hrs
scusa Giusy, avevo risposto con *Grazie* ma vedo ora che proz non aveva registrato (!?).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins

sgabello/scaletta telescopico/a

*
Peer comment(s):

agree Giunia Totaro : Generalmente un "escabeau" è uno sgabello o una scaletta, in effetti. Secondo me è roba di questo tipo http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Step_Ladder.jpg?usela... , ma telescopica, appunto
23 mins
neutral tradu-grace : generalmente sì ma ne esistono altre più professionali dette generalmente scale telescopiche
32 mins
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

scalette telescopiche

http://annunci.ebay.it/annunci/barche-e-gommoni/venezia-annu...

http://www.metalformitalia.it/accessori-per-la-nautica/scale...

http://forum.amicidellavela.it/topic.asp?TOPIC_ID=28114

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-12-11 18:11:28 GMT)
--------------------------------------------------

"Le scalette Skybreaker una volta chiuse sono compatte e leggere, e possono essere facilmente trasportate nel vano del furgone allestito. Possono essere utilizzate a libro, mentre nell’utilizzo da appoggio è possibile raddrizzarle, raddoppiandone la lunghezza"

http://www.syncro-lombardia.it/Prodotti/Scale_telescopiche_p...

http://www.osculati.com/it/cat/Scheda.aspx?id=3512

http://www.osculati.com/it/cat/Scheda.aspx?id=3512

ecc.

Alcune scale di questo tipo possono essere piegate a metà, e quindi diventano "a due lati", come dice Françoise...

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2012-12-11 19:19:49 GMT)
--------------------------------------------------

No, era per illustrare "scaletta" + "telescopica" : )

Teniamo fuori le barche tanto per capirci. Guarda qui:

http://www.ippis.it/unlimitpages.asp?id=35

http://www.mapastore.com/categoria.php?g=cata&c=10
Peer comments on this reference comment:

neutral Françoise Vogel : dans le cas des bateaux, en français ce sont des échelles télescopiques.// è esattamente quello che mi sono chiesto: quel rapport avec les escabeaux? Se è semplicemente per illustrare "telescopico", come non detto.
25 mins
Mmh, ma che c'entra? Qui stiamo ragionando dei nomi in italiano, non delle denominazioni delle scalette pieghevoli per le barche in FR... Quello delle barche è solo un es. particolare // Running out of space, je te rép.s ci-dessus (très amusant en tt cas)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search