Glossary entry (derived from question below)
עברית term or phrase:
ביטול פת' הפ' ערך לאחור זיכוי עוש
אנגלית translation:
Cancellation of term deposit withdrawal retroactive value of credit to checking account
Added to glossary by
Lingopro
Dec 23, 2008 16:50
16 yrs ago
2 viewers *
עברית term
ביטול פת' הפ' ערך לאחור זיכוי עוש
מעברית לאנגלית
עסקים / פיננסי
אוצר (כללי)
שלום לכולם,י
המשפט הנ"ל מופיע בדף חשבון של בנק
תודה מראש וחג שמח!י
המשפט הנ"ל מופיע בדף חשבון של בנק
תודה מראש וחג שמח!י
Change log
Feb 4, 2013 20:18: Lingopro Created KOG entry
Proposed translations
+1
5 שעות
Selected
Cancellation of term deposit withdrawal retroactive value of credit to checking account
Cancellation of term deposit withdrawal (= הפ')[assuming הפ' means הפקדון] ( = ביטול פת')[assuming פת' means פתיחה] with retroactive value ( = ערך לאחור) of credit of checking account (זיכוי עוש)
In Hebrew, if worded out and explained:
במקרה של ביטול פתיחת הפקדון (לפני הזמן), חשבון העו"ש יזוכה בערך לאחור
Check out the go lloyds link for some useful terms (see "Maturity")
עו"ש is a transactional account which is known in the UK as Current Account, in the North America = Checking/Chequing Account
In Hebrew, if worded out and explained:
במקרה של ביטול פתיחת הפקדון (לפני הזמן), חשבון העו"ש יזוכה בערך לאחור
Check out the go lloyds link for some useful terms (see "Maturity")
עו"ש is a transactional account which is known in the UK as Current Account, in the North America = Checking/Chequing Account
Peer comment(s):
agree |
Ron Armon
: I agree, though it's long and awkward. I think you can also follow the Hebrew source which does not form a full sentence, and be more telegraphic : "cancellation of deposit. retroactive value. credit to current account"
13 שעות
|
Thanks Ron. I totally agree with you on the awkwardness. At one point I thought it was column headers (the abbreviation form) and not an actual sentence...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "תודה רבה"
3 שעות
retroactive cancellation of a credit to a current account
ביטול = cancellation
ערך = value
לאחור = retroactive
זיכוי = credit
עו"ש = current account עובר ושב
I have no idea what 'פת' הפ stands for and therefore I cannot say what kind of credit this could be and also because of this, I am not totally certain that this is the correct meaning of your phrase but it may give others a handle to arrive at the target term.
Best of luck and Chag Sameach.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-12-23 20:08:38 GMT)
--------------------------------------------------
Possibly, if Shai's guess about פתיחת הפיקדון is correct, then it could be that someone has decided to retroactively cancel the opening of a current account. Possibly an account number has been allocated to a customer to which account funds were to be transferred and in the absence of such a transfer taking place, the opening deposit credit is retroactively cancelled. Does this make sense in your context?
ערך = value
לאחור = retroactive
זיכוי = credit
עו"ש = current account עובר ושב
I have no idea what 'פת' הפ stands for and therefore I cannot say what kind of credit this could be and also because of this, I am not totally certain that this is the correct meaning of your phrase but it may give others a handle to arrive at the target term.
Best of luck and Chag Sameach.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-12-23 20:08:38 GMT)
--------------------------------------------------
Possibly, if Shai's guess about פתיחת הפיקדון is correct, then it could be that someone has decided to retroactively cancel the opening of a current account. Possibly an account number has been allocated to a customer to which account funds were to be transferred and in the absence of such a transfer taking place, the opening deposit credit is retroactively cancelled. Does this make sense in your context?
18 דקות
Opening a deposit account
I am really not sure, but I can only guess that it means פתיחת הפיקדון.
Does this make any sense in the context?
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-12-23 17:45:22 GMT)
--------------------------------------------------
If this is indeed the case than the full sentence should go something along like:
Deposit account cancellation, according to the value market of last trading day, current account has been credited
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-12-23 21:22:01 GMT)
--------------------------------------------------
ערך לאחור הוא מושג שעד כמה שאני יודע משמעותו הוא ששערי המטבע יקבעו לפי ערכם נכון למועד סגירת יום המסחר הקודם
To clarify
Does this make any sense in the context?
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-12-23 17:45:22 GMT)
--------------------------------------------------
If this is indeed the case than the full sentence should go something along like:
Deposit account cancellation, according to the value market of last trading day, current account has been credited
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-12-23 21:22:01 GMT)
--------------------------------------------------
ערך לאחור הוא מושג שעד כמה שאני יודע משמעותו הוא ששערי המטבע יקבעו לפי ערכם נכון למועד סגירת יום המסחר הקודם
To clarify
Discussion