Glossary entry (derived from question below)
עברית term or phrase:
שינה עריבה
אנגלית translation:
Sleeping soundly
Added to glossary by
Mary Jane Shubow
Dec 21, 2012 03:49
12 yrs ago
2 viewers *
עברית term
שינה עריבה
מעברית לאנגלית
אחר
היסטוריה
Memoirs of a partisan
What kind of sleep is this?
ישנתי שינה עריבה ואף לא יצאתי לשמירה
Thanks!
ישנתי שינה עריבה ואף לא יצאתי לשמירה
Thanks!
Proposed translations
(אנגלית)
5 +2 | Sleeping soundly |
Michal Circolone
![]() |
5 | I had sweet dreams |
Denise Levin (X)
![]() |
Proposed translations
+2
10 דקות
Selected
Sleeping soundly
It means one is sleeping very well. :)
Note from asker:
Thanks! That makes sense. I wrote a deep sleep, which is similar. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
15 ימים
I had sweet dreams
I wouldn't translate שינה ערבה (BTW, no need for the yod between the resh and the vet) as 'to sleep soundly'. The latter is לישון שינה עמוקה in Hebrew. I'd translate as 'I had sweet dreams', or something to that effect, such as 'I slept very well' or 'I had a very good night's sleep'. Of course, context is everything. That being said, if you translate ערבה as 'sound', something is lost, and needlessly, in the translation, and the question arises: Why was ערבה used to start with? Why not עמוקה, which indeed means soundly?
Something went wrong...