Glossary entry

Italian term or phrase:

veneta

French translation:

vénitienne, de Vénétie

Added to glossary by Béatrice Sylvie Lajoie
Dec 30, 2009 15:11
14 yrs ago
Italian term

veneta

Italian to French Other History
Mon probleme est relatif a l'adjectif italien "veneta" ou, au pluriel, "venete" etc.
Voici ce dont il s'agit. Si on parle de Venise, "venitienne" (les accents ne fonctionnent toujours pas!!! UFFA!!)ou "venitiennes", mais si on parle de la region de la Venetie, utilise-t-on "venete"? (avec l'accent aigu sur le premier "e" et l'accent grave sur le deuxieme "e") ou on doit toujours utiliser "venitienne" ? (avec l'accent aigu sur le premier "e")

Merci et Bonne Ann�e !

Discussion

Béatrice Sylvie Lajoie (asker) Dec 30, 2009:
Alors dois-je utiliser "vénète" ou "vénitienne" pour l'adjectif se référant à la région de la Vénétie? Ici les accents semblent fonctionner.

Proposed translations

+6
18 mins
Selected

vénitienne, de Vénétie

En réalité, l'adjectif vénète n'existe pas en français (il s'agit d'un barbarisme qui s'est un peu trop répandu). Il y a lalnague vénète, ou encore les Vénètes (peuple indo-européen qui occupait l'actuelle vénétie). Je traduirais donc, selon les cas par vénitienne ou par de Vénétie
Peer comment(s):

agree Agnès Levillayer : que l'adj. vénète n'existe pas, ne le dis pas trop fort dans le Morbihan :-) Ceci dit je suis d'accord avec toi, dans le contexte IT>FR je garde le terme Vénètes respectivement pour la tribu celte et pour le peuple italique, pas pour la Vénétie actuelle
24 mins
ce que je voulais dire, c'est qu'il n'est mentionné dans aucun dictionnaire... :-)
agree Marie-Paule Donazzolo
52 mins
agree Francine Alloncle
1 hr
agree Ioana LAZAR
1 hr
agree Annie Dauvergne
1 hr
agree Interpretatio : Bonne année:)
2 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup. "
15 mins

vénète

Même si l'on pourrait les confondre avec l'ancien peuple celte, je pense que c'est le bon terme, c'est celui que j'utiliserais personnellement.

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2009-12-30 15:31:01 GMT)
--------------------------------------------------

J'ai trouvé ce site, je n'en connais pas la qualité mais vue leur spécialisation, il est possible qu'ils sachent de quoi ils parlent :
http://www.habitants.it/fr/habitants_italie_venetie_20.html#...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-12-30 16:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

Dans le Boch, on trouve "vénète" comme traduction de "veneto" mais, en effet, pas en tant qu'adjectif, en tant que substantif (habitant de la Vénétie).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search