Glossary entry

italiano term or phrase:

esami afferenti corso ordinamento previgente utili per il corso adito

português translation:

exames realizados referentes ao plano de estudos pré-vigente úteis para o curso ao qual se candidata

Added to glossary by Diana Salama
Jan 20, 2009 20:07
15 yrs ago
italiano term

esami afferenti corso ordinamento previgente utili per il corso adito

italiano para português Outra Educação/pedagogia
Contexto:
Si certifica inoltre che per il conseguimento del suddetto titolo superò i seguenti esami e/o le seguenti attività formative utili per il corso adito, riportando le votazioni indicate a fianco di ciascuno ed espresse in trentesimi: esami sostenuti afferenti al corso di ordinamento previgente utili per il corso adito.
Traduzi:
Certifica-se, além disso, que para a obtenção do acima referido título, passou nos seguintes exames e/ou as seguintes atividades úteis para o curso, obtendo as notas indicadas ao lado de cada um e expressas em trigésimos: ---
Exames prestados relativos ao curso de organização pré-vigente úteis para o curso (em questão?)

Não sei se entendi direito este trecho.
Change log

Jan 20, 2009 21:22: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "esami afferenti corso ordinamento previgente utili per il corso adito"" to ""exames realizados referentes ao plano de estudos prévio úteis para o curso ao qual se candidata""

Proposed translations

+2
10 minutos
Selected

exames realizados referentes ao plano de estudos prévio úteis para o curso ao qual se candidata

Trata-se da inscrição num curso nos novos moldes de Bolonha, por parte de uma pessoa com um curso do "vecchio ordinamento"? Quer-me parecer que se trata dessa situação - em muitos casos, dão equivalências aos alunos que fizeram um curso de licenciatura de 4 anos (agora são 3) quando se inscrevem num mestrado.

Espero ter ajudado :)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-01-20 20:20:33 GMT)
--------------------------------------------------

"Pré-vigente" em vez de "prévio".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-20 22:39:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sim, depois da explicação que deu também acho que deve ficar no passado :)
Note from asker:
Não, desculpe, deveria ter explicado. A pessoa já se formou (em 2008) no curso de medicina e cirurgia 'Laurea a ciclo unico Pediatria generale e specialistica (corso integrato). Ou seja, é o curso em 6 anos, que não comporta a obtenção de qualquer título antes do término: ou se forma, ou não se forma.
Peer comment(s):

agree Michelle de Abreu Aio
1 hora
Obrigada, Michelle!
agree Maria Teresa Borges de Almeida
13 horas
Obrigada, Teresa!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Ana Rita. No caso aqui, acredito que o verbo fica no passado, certo? 'candidatou'. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search