Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
data de retracção
English translation:
withdrawal date
Portuguese term
Data de retracção
Bodily Injury or Property Damage which has not occurred before the ???, if ...
"withdrawal date"? early termination of the trial? Not sure what is meant, as it's not mentioned elsewhere in the not very long document
4 +3 | withdrawal date | Michael Powers (PhD) |
Jun 27, 2009 19:39: Michael Powers (PhD) changed "Field" from "Medical" to "Law/Patents"
Jun 28, 2009 20:00: Rachel Fell changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/100794">Rachel Fell's</a> old entry - "Data de retracção"" to ""withdrawal date""
Jun 29, 2009 22:12: Michael Powers (PhD) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/100794">Rachel Fell's</a> old entry - "data de retracção"" to ""withdrawal date""
Proposed translations
withdrawal date
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-06-27 19:39:47 GMT)
--------------------------------------------------
according to the context this is what it means
--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2009-06-29 22:12:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
My pleasure.
Something went wrong...