Translation glossary: Jur De>Pt

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 101-150 of 478
« Prev Next »
 
BetriebsrentePlano poupança reforma oferecido pela empresa 
din germană în portugheză
Betrugsvorschriftendisposições/regulamentações sobre fraude(s) 
din germană în portugheză
Bezirkshauptmannchefe do orgão administrativo distrital 
din germană în portugheză
billigend in Kauf nehmense conformar com 
din germană în portugheză
Bl. 1 ff Sb.Sammelband/-buch='volume colectivo/final do processo' 
din germană în portugheză
BrandschutzbehördeAutoridade Nacional da Proteção Civil (ANPC) - Segurança contra incêndio 
din germană în portugheză
Bundesbetriebsnummer"Bundesbetriebsnummer" (nº empresarial atribuído pela CCG, Alemanha) 
din portugheză în germană
bundesgesetzliche Verwendungsregelungenaplicações normativas conforme a legislação federal 
din germană în portugheză
Cammerrath"Cammerrath" (conselho da câmara) 
din germană în portugheză
Co KGs"GmbH & Co KGs" (sociedades em comandita por ações) 
din germană în portugheză
DatenschutzleitliniePolítica de privacidade 
din germană în portugheză
Deckungsgeschäftoperação/negócio(s) de compensação 
din germană în portugheză
dem Grunde nachem princípio, no fundo 
din germană în portugheză
Der Generalbundesanwalt beim BundesgerichtshofProcurador geral da República do/no Supremo Tribunal Federal/da República 
din germană în portugheză
Der Gesellschafter X mbHdie Gesellschaft mbH/GmbH 
din germană în portugheză
der in § a Abs. 2 BGB genannten Artdo tipo mencionado/indicado no § a, alínea 2, do Código Civil (Alemanha) 
din germană în portugheză
der Klage materiell entgegentretena acção não foi contestada/não foi apresentada nenhuma contestação 
din germană în portugheză
Der Unternehmer erbringt keine Leistungen nach AufwandO empreiteiro não efectua prestações conforme os encargos 
din germană în portugheză
Der Wert der Verhandlung beträgt XXXo valor em causa é de XXX 
din germană în portugheză
Die gesetzliche Prospekthaftung am Beispiel der Haftung nach dem BörsengesetzA responsabilidade legal de prospecto, no examplo da responsabilidade conforme a lei sobre a bolsa 
din germană în portugheză
Die Pensionskasse bildet die 2. Säule der Altersvorsorge.A caixa de pensões/reforma e previdência constitui o segundo pilar/suporte da previdência na idade d 
din germană în portugheză
Dienstaustrittsabrechnungdemonstração na altura da cessação de função 
din germană în portugheză
Dienstnehmer ein Eissaloon warempresa de serviço contratada, uma gelataria, 
din germană în portugheză
Dienstsitzsede (de serviço) 
din germană în portugheză
Diplom-Kaufmannlicenciado em gestão 
din germană în portugheză
direkten Ansprüchereivindicações diretas 
din germană în portugheză
Direktion GEdireção de operações 
din germană în portugheză
Duldung der Buchprüfungtolerar/aceitar a auditoria 
din germană în portugheză
Durchschreibesatz(conjunto de) folhas/páginas em papel autocopiador/duplicador 
din germană în portugheză
Durchschriftenformular / Antrag auf Vorbescheidformulário/impresso em papel autocopiador / pedido de decisão preliminar/rejeição 
din germană în portugheză
e contrario i.V.me o contrário, relacionado/juntamente com 
din germană în portugheză
EG-KonformitätserklärungDeclaração de conformidade CE 
din germană în portugheză
Ehwvalor unitário/tributável 
din germană în portugheză
Eidg. InvalidenversicherungEidgenössische Invalidenversicherung (Seguro de invalidez obrigatório na Suiça)) 
din germană în portugheză
Eilregelungresolução/decisão urgente 
din germană în portugheză
eingetreten itsocorreu/se realizou/verificou 
din germană în portugheză
einheitliche Sacheunidade, conjunto (unitário) 
din germană în portugheză
Einlassungsobliegenheitdever/obrigação de argumentação/defesa/observação/declaração 
din germană în portugheză
Einsatzmeldungnota/notificação referente ao trabalho (específico) 
din germană în portugheză
einseitigescrito/impresso de um lado 
din germană în portugheză
Einstellmeldungnotificação de colocação/admissão 
din germană în portugheză
einstweilen auf die Gerichtskasse zu nehmen(custas) ... provisoriamente pagas pelo tribunal 
din germană în portugheză
einstweilige Anordnung auf Unterlassungprovidência cautelar (de ordem) de restrição/proibição 
din germană în portugheză
Einzelgericht s.V.tribunal singular (processo sumário) 
din germană în portugheză
Einzelprokuraprocuração (concedida de forma) individual 
din germană în portugheză
Einzeltatbestände/Sachinbegriffenfactos/elementos individuais / conjuntos reais 
din germană în portugheză
Einzelvormundtutor (legal) 
din germană în portugheză
Einziehungsbeteiligterparticipante no confisco 
din germană în portugheză
einziger Verwaltungsratconselho de administração único 
din germană în portugheză
Eisenbahnkreuzungsgesetz"Eisenbahnkreuzungsgesetz" (Lei das Passagens em Nivel, Alemanha) 
din germană în portugheză
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search