صفحات الموضوع:   < [1 2 3 4] >
Je ne suis plus votre modérateur
ناشر الموضوع: JCEC
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
ألمانيا
Local time: 16:48
أنجليزي إلى فرنسي
+ ...
La discussion a toujours été permise Mar 2, 2009

JCEC wrote:

Ceci dit, je vous demanderais de ne pas discuter de la situation sur ce forum puisqu'il n'est pas permis de parler de ProZ.com sur ProZ.com et je vous invite à m'envoyer un courriel si vous partagez mes inquiétudes.


Cher John et cher tous,

Henry a créé un sujet dans le forum Translator Coop pour vous expliquer tous ces changements et vous êtes tous invités à les discuter et a poser vos questions - toujours dans le respect des règles bien sûr. Voici le lien vers le sujet en question http://www.proz.com/topic/128900

John, au nom de tout le staff de ProZ.com je voudrais te remercier pour toutes ces années au service de ProZ et de sa communauté. Sur une note plus personnelle, j'ai été ravie de faire partie des modérateurs francophones à tes côtés et j'espère te croiser souvent sur le site.

Bien cordialement à tous,

Anne


 
René VINCHON (X)
René VINCHON (X)  Identity Verified
فرنسا
ألماني إلى فرنسي
+ ...
Amen Mar 2, 2009

Anne Diamantidis wrote:
toujours dans le respect des règles bien sûr.


Amen +:)


 
co.libri (X)
co.libri (X)
فرنسا
Local time: 16:48
ألماني إلى فرنسي
+ ...
Remerciements Mar 2, 2009

Bonjour John,

Je viens d'apprendre la nouvelle et suis bien sûr désolée de te voir partir, mais j'en comprends parfaitement les raisons et, effectivement, ta décision t'honore.
Merci d'avoir si bien tenu ton rôle avec doigté et finesse. Et beaucoup de bon sens, ce qui devient rare de nos jours.

Hélène


 
Emmanuelle Riffault
Emmanuelle Riffault  Identity Verified
أستراليا
Local time: 00:48
عضو (2004)
ألماني إلى فرنسي
+ ...
Ouin-ouin Mar 2, 2009

Hélène Cheminal wrote:

Bonjour John,

Je viens d'apprendre la nouvelle et suis bien sûr désolée de te voir partir, mais j'en comprends parfaitement les raisons et, effectivement, ta décision t'honore.
Merci d'avoir si bien tenu ton rôle avec doigté et finesse. Et beaucoup de bon sens, ce qui devient rare de nos jours.

Hélène



Je ne peux que me ralier aux propos tenus jusqu'ici. Ouin-ouin, tout fout le camp !

Emmanuelle


 
Alfredo Fernández Martínez
Alfredo Fernández Martínez  Identity Verified
أسبانيا
Local time: 16:48
أنجليزي إلى إسباني
+ ...
C'est comprehensible Mar 2, 2009

Merci pour le travail fait.

D'ailleiurs, on peut bien comprendre, les raisons pour lesquelles vous ne vouliez pas signer cette sort de contract-la.

Bonne chance de tout façon, et salutations cordiales,

Alfredo

[Edited at 2009-03-02 17:04 GMT]


 
Yolanda Broad
Yolanda Broad  Identity Verified
الولايات المتحدة
Local time: 10:48
عضو (2000)
فرنسي إلى أنجليزي
+ ...

مشرف
Merci au modérateur modéré modèle Mar 2, 2009

J'ai toujours admiré le tact de John, ainsi que la volonté de collaboration et de stimulation de rapports positifs qu'il a su animer sur ce forum. Je regrette vivement sa démission et espère, comme certains ont déjà écrit, qu'il y restera comme participant encore plus actif.

Yolanda Broad


 
Bruno Magne
Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 11:48
أنجليزي إلى فرنسي
+ ...
C'est rafraïchissant de voir qu'il y a encore Mar 2, 2009

des gens qui "en" ont.

Bravo, John.

Souhaitons que notre forum en sorte rajeuni et pas du tout, mais alors pas du tout, politiquement correct.

À plussss'

Bruno



 
writeaway
writeaway  Identity Verified
فرنسي إلى أنجليزي
+ ...
Au revoir John et merci! Mar 3, 2009

Sophie Dzhygir wrote:

Pour tout le boulot !

Mais comme Carla, je m'étonne ! Qu'on ne discute pas les décisions des modérateurs en public, ça c'est une règle commune à tous les forums. Mais qu'on ne discute pas de ProZ et ses évolutions ? Là je suis surprise, car il existe tout un forum consacré rien qu'à ça, et si Henry a ouvert un fil à propos de ces changements, c'est bien qu'on peut en parler, non ?


Le 'forum consacré qu'à ça' est déjà 'verrouillé' .

Donc, comme John disait.....



[Edited at 2009-03-03 19:12 GMT]


 
JCEC
JCEC  Identity Verified
كندا
Local time: 10:48
أنجليزي إلى فرنسي
بادئ الموضوع
Merci ! Mar 4, 2009

Lorsque j'étais enseignant, je m'estimais heureux lorsque des élèves m'arrêtaient dans la rue quelques années plus tard et me remerciaient de les avoir talonnés pour obtenir une bonne note d'anglais au bac.

Vous avez réussi à me faire rougir avec vos remerciements et à me faire réaliser que toutes ces nuits blanches sur ProZ.com n'étaient pas en vain. Merci de tout cœur.

J'aimerais également remercier les dizaines de membres, anciens membres, modérateurs s
... See more
Lorsque j'étais enseignant, je m'estimais heureux lorsque des élèves m'arrêtaient dans la rue quelques années plus tard et me remerciaient de les avoir talonnés pour obtenir une bonne note d'anglais au bac.

Vous avez réussi à me faire rougir avec vos remerciements et à me faire réaliser que toutes ces nuits blanches sur ProZ.com n'étaient pas en vain. Merci de tout cœur.

J'aimerais également remercier les dizaines de membres, anciens membres, modérateurs sortants et modérateurs en poste qui m'ont écrit personnellement pour me remercier, pour s'excuser de m'avoir rendu la vie dure, pour partager leurs inquiétudes ou pour me féliciter d'avoir osé dire ce que d'autres pensaient tout bas.

Vous avez probablement remarqué que René nous a quitté. J'aimerais dissiper les doutes et préciser qu'il semble avoir retiré son profil de son propre chef en guise de protestation.

Nous vivons des moments difficiles dans la conjoncture économique actuelle et je vous serais reconnaissant ne pas faire de vagues car nous avons tous besoin d'un forum pour échanger des idées dans la langue qui nous est chère.

La formule lancée par Henry était géniale et avec, un peu de chance, il saura redresser la barre. Sinon, quelqu'un d'autre saura la reprendre et faire mieux. Ce sont les lois du marché.

Bonne nuit,

John

[Modifié le 2009-03-04 02:57 GMT]
Collapse


 
elzbieta jatowt
elzbieta jatowt  Identity Verified
فرنسا
Local time: 16:48
فرنسي إلى بولندي
+ ...
Jamais trop tard, Mar 4, 2009

J'étais un peu trop éblouie par deux rayons de la lumière, toi et Magda, qui sortaient d'une boite noire...
Merci pour tes nuits blanches, elles sont pour nous tout simplement des amas d'étoiles de ton amitié.
Franela


 
sylver
sylver  Identity Verified
Local time: 22:48
أنجليزي إلى فرنسي
Merci John! Mar 4, 2009

Le forum français a connu de belles années sous ta gouverne fort modérée.

 
Poisson rouge
Poisson rouge
ألمانيا
Local time: 16:48
ألماني إلى فرنسي
+ ...
Quel dommage... Mar 4, 2009

mais je comprends. Merci pour ce dévouement de plusieurs années!
Fiona


 
lorette
lorette  Identity Verified
فرنسا
Local time: 16:48
ألماني إلى فرنسي
+ ...
La grande époque... Mar 4, 2009

JCEC wrote:

Vous avez probablement remarqué que René nous a quitté. J'aimerais dissiper les doutes et préciser qu'il semble avoir retiré son profil de son propre chef en guise de protestation.

Nous vivons des moments difficiles dans la conjoncture économique actuelle et je vous serais reconnaissant ne pas faire de vagues car nous avons tous besoin d'un forum pour échanger des idées dans la langue qui nous est chère.

La formule lancée par Henry était géniale et avec, un peu de chance, il saura redresser la barre. Sinon, quelqu'un d'autre saura la reprendre et faire mieux. Ce sont les lois du marché.

John

[Modifié le 2009-03-04 02:57 GMT]


Modérateur, membre, ... Qui sera le prochain ?

Avant que le fil soit fermé, car je m'éloigne du sujet initial, encore un grand merci


 
Platary (X)
Platary (X)
Local time: 16:48
ألماني إلى فرنسي
+ ...
Je parle en son nom Mar 4, 2009

JCEC wrote:

Vous avez probablement remarqué que René nous a quitté. J'aimerais dissiper les doutes et préciser qu'il semble avoir retiré son profil de son propre chef en guise de protestation.



Je sais que je n'ai pas à le faire, une entorse de plus, mais René, qui ne peut donc plus communiquer ici, avec qui je suis en communication suivie et régulière, a en effet pris la décision de lui-même. Il n'a pas été viré par ProZ.com. C'est important de le savoir malgré tout.

Le reste ?

Ben non.

Olivier


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 16:48
عضو (2003)
فرنسي إلى إيطالي
+ ...
Merci John! Mar 4, 2009

Moi aussi j'ai toujours admiré ton tact, John, et je regrette ta demission, quel dommage!


Un grand merci et au revoir en Proz.

Cordialement!


Angioletta


 
صفحات الموضوع:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

مشرفو هذا المنتدى
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Je ne suis plus votre modérateur






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »