This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
There are some interesting hints for starting freelance translators.
Thanks for your support with this video.
Alexandra N. Tapia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Peter Motte בלגיה Local time: 12:26 מאנגלית להולנדית + ...
Study + experience
Aug 26, 2014
Translators have to be knowledgeable about language and the subject they are translating about, which makes it complicated to choose an interesting study subject, and that means that experience is very important.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Peter Motte בלגיה Local time: 12:26 מאנגלית להולנדית + ...
Liability
Aug 26, 2014
Oleg Rudavin said there is not much liability, and he gives an example of a translator who was sued for a typo on a label. But that translator worked for a translation agency. However, if you're a translator working for direct clients, you DO have liability towards the translation.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mulyadi Subali אינדונזיה Local time: 18:26 חבר מאנגלית לאינדונזית + ...
Be prepared...
Aug 26, 2014
... to work more than you thought you would.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.