Article: The Words from the Gap II: De-characterizing or Enriching?
מפרסם התגובה: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
צוות האתר
Jun 23, 2017

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "The Words from the Gap II: De-characterizing or Enriching? ".

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

מנהלי פורום זה
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: The Words from the Gap II: De-characterizing or Enriching?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »