GlossPost: Słownik EBM (pol > eng,pol)
Thread poster: Michał Szcześniewski
Michał Szcześniewski
Michał Szcześniewski  Identity Verified
Poland
Local time: 18:13
English to Polish
+ ...
Jan 18, 2006

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Michal Szczesniewski

Title: Słownik EBM

Source language(s): pol

Target language(s): eng,pol

Source: Lilly.pl

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

A glossary providing EBM (Evidence-Based Medicine) terminology



English and Polish terms; definitons in Polish only

~~~~~~~~~~~~~~
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Michal Szczesniewski

Title: Słownik EBM

Source language(s): pol

Target language(s): eng,pol

Source: Lilly.pl

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

A glossary providing EBM (Evidence-Based Medicine) terminology



English and Polish terms; definitons in Polish only

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.lilly.pl/farmakoekonomika/283.php?szMenuInit=5,5

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/6799
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Słownik EBM (pol > eng,pol)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »