| נושא | מפרסם תגובות (תצוגות) הודעה אחרונה |
 | word count and proofreading | 6 (7,392) |
 | Pros and Cons of Free Editing Samples | 1 (3,129) |
 | Using italics and quotes for foreign terms referred to as words | 4 (5,756) |
 | Reviewing, editing, proofreading differences | 8 (16,059) |
 | Problem: Japanese reviewer | 1 (3,774) |
 | Can one make money reviewing translations? ( 1... 2) | 21 (15,770) |
 | Grammar checker tool | 9 (4,778) |
 | Translation feedback English-to French please | 6 (3,669) |
 | How to know if a translation is good? ( 1... 2) | 28 (17,194) |
 | Tip of the Week for Editors - Enhance Your Networking: | 0 (2,211) |
 | Proofreading and Editing Software (2013 versions) | 6 (8,489) |
 | Proofing your messed up translation ( 1... 2) | 24 (10,482) |
 | Editing Machine Translation | 14 (7,582) |
 | Daily output for proofreading to calculate the rate ( 1... 2) | 20 (22,396) |
 | Agency sent a proofreading test which is not really understandable | 14 (8,317) |
 | I am unable to find or use a bilingual spell checker | 3 (2,861) |
 | Where have all the proofreaders gone? ( 1... 2) | 19 (14,663) |
 | Help evaluate EN>JP translation: is it disaster? | 11 (5,535) |
 | What should a certificate to be provided with a proofread document contain? | 5 (4,321) |
 | Word count - corrections | 8 (4,301) |
 | Using CAT during monolingual editing | 9 (7,566) |
 | Why It’s So Hard to Catch Your Own Typos: Wired Magazine Article | 1 (6,422) |
 | how much is the standard price for proofreadring/reviewing Eng-Rus per word | 6 (5,008) |
 | Why It’s So Hard to Catch Your Own Typos | 12 (10,609) |
 | Peculiar case! Salary for proof-reading/ contributing to Norwegian book collaboration | 12 (6,756) |
 | Hourly rate for proofreading 1200 words | 5 (6,089) |
 | Wordfast : internal error, impossible to confirm segments | 1 (2,224) |
 | Updating facts and dates of source text in translation | 5 (3,397) |
 | xbench control, what does it mean ( 1... 2) | 16 (9,754) |
 | How much for proofreading AND localization? | 9 (7,349) |
 | It has finally happened | 14 (6,157) |
 | Agencies requesting translators to proofread their own work? | 3 (3,316) |
 | How much proofreading do you do for 7.5 (seven and a half) Euros? ( 1... 2) | 19 (13,641) |
 | PDF annotation / correction applications | 3 (3,658) |
 | Reviewing the work of someone you know ( 1... 2) | 18 (12,427) |
 | Survey on monolingual review (MA dissertation) | 6 (3,885) |
 | Proofreading problem ( 1, 2... 3) | 38 (27,867) |
 | Oxford spelling “not British”? ( 1... 2) | 22 (17,074) |
 | Rules about numbers at the ends of lines - not allowed? | 6 (4,342) |
 | Comma or period | 6 (4,730) |
 | Proofreading XML document | 2 (3,948) |
 | What is tag editing? | 4 (6,902) |
 | Off-topic: Agencies pay for this? ( 1... 2) | 21 (10,916) |
 | Lowercase 's or capital 's ('S) after word in all caps in contracts | 11 (14,481) |
 | Seeking advice on organizing review teams | 5 (4,551) |
 | Percentage deducted for Matching ( 1... 2) | 17 (8,402) |
 | Japanese review fraud | 2 (2,871) |
 | Verifying a proofread version of your own work | 13 (10,348) |
 | Gostaria de saber a opinião dos meus colegas tradutores do BR. | 4 (4,067) |
 | Computer translation presented as article for reviewing | 12 (8,141) |