This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Doron Greenspan MITI Israel Local time: 06:36 Miembro 2005 inglés al hebreo + ...
The remaining problems are not just with filters...
Jun 15, 2012
Just to put the record straight, the main remaining problem relates to the simple Edit window, not the filters:
In Eng-Heb, You can't place the cursor at the end of a segment if the last word is in English. You have to use a workaround. Most irritating with techincal jobs.
Doron
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Este foro no tiene moderador específicamente asignado. Para denunciar violaciones a las reglas del sitio u obtener ayuda, póngase en contacto con el personal del sitio »
Most Hebrew issues resolved in Trados Studio 2011 + special offer
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.