Pages in topic:   < [1 2]
Off topic: Pytanie cywilizacyjne...
Thread poster: Grzegorz Gryc
Piotr Bienkowski
Piotr Bienkowski  Identity Verified
Poland
Local time: 09:40
English to Polish
+ ...
Perl - czarna księga Apr 16, 2012

Jabberwock wrote:

Grzegorz Gryc wrote:
Jeśli ktoś mówi, ze globalne "znajdź i zamień" można zrobić w Notepadzie, czy uważacie, że jest inteligentny/kompetentny?


Niestety, sposób obiektywnie i naukowo uważany za najlepszy oraz najwłaściwszy zajmuje mi zwykle ok. 30 minut: 29 minut na opanowanie składni Perla po raz n-dziesiąty oraz minuta na zamianę...


Polecam ten tytuł:

http://helion.pl/ksiazki/perl-czarna-ksiega-steven-holzner,perlbb.htm

Jest w nim wiele gotowców. U wydawcy tytuł niedostępny, ale.... seek ye, and ye shall find

[Edited at 2012-04-16 13:12 GMT]


 
Letra
Letra  Identity Verified
Poland
Local time: 09:40
English to Polish
+ ...
Coś w tym jest... Apr 16, 2012

... tzn. w tej ogólnej ciekawości, dociekliwości, a może zmianie pokoleniowej. Poprawiałem ostatnio prezentację, w której tłumacz uparcie pisał, że 'firma ma siedzibę w Milanie', 'zakłady produkcyjne w Milanie' itd. Ani to tłumaczenie, ani oryginał, no chyba że angielski. Abstrahując od faktu, czyim był kibicem, do dzisiaj, jak sobie o tym przypomnę, to nie mogę się nadziwić, jak można nie znać polskiej nazwy włoskiego miasta Milano.... Krótko mówiąc, są ludzie, któr... See more
... tzn. w tej ogólnej ciekawości, dociekliwości, a może zmianie pokoleniowej. Poprawiałem ostatnio prezentację, w której tłumacz uparcie pisał, że 'firma ma siedzibę w Milanie', 'zakłady produkcyjne w Milanie' itd. Ani to tłumaczenie, ani oryginał, no chyba że angielski. Abstrahując od faktu, czyim był kibicem, do dzisiaj, jak sobie o tym przypomnę, to nie mogę się nadziwić, jak można nie znać polskiej nazwy włoskiego miasta Milano.... Krótko mówiąc, są ludzie, którzy mają takie braki w wiedzy, a z drugiej strony zapewne takie przekonanie, że już wszystko wiedzą i nic ich nie zaskoczy....Collapse


 
Grzegorz Gryc
Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 09:40
French to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Tytaniczne wysiłki tłumacza przy przeliczaniu na SI Apr 16, 2012

Letra wrote:

(...) Krótko mówiąc, są ludzie, którzy mają takie braki w wiedzy, a z drugiej strony zapewne takie przekonanie, że już wszystko wiedzą i nic ich nie zaskoczy....


To już zaczyna mi przypominać wątek od najśmiejszniejszych tłumaczeniach

Co do tej wszechwiedzy, wczoraj z okazji rocznicy zatonięcia Titanica (strach lodówkę otworzyć...), gdzieś w TV usłyszałem gadkę lektora o ciśnieniu wyrażonym w kiloniutonach (ktoś przynajmniej choć te funty przeliczył...) na, uwaga, 7 cm2.
Toż to trzeba totalnie nie mieć pojęcia, żeby cal kwadratowy zaokrąglić do 7 cm2 (no dobrze, lepiej brzmi niż niecałe 6,45 cm2, a większość populacji i tak się nie połapie...), już nie mówiąc o naturalnym przeliczeniu dla polskiego odbiorcy np. na kN/cm2 lub, bardziej potocznie kG/cm2.

To są rzeczy na poziomie matury, niewymagające... hmmm... głębokiej wiedzy cywilizacyjnej w stylu jak się polsku nazywa Aachen czy Sibiu, a elementarne kojarzenie faktów nie powinno aż tak boleć.

Zdrówkot
GG


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Pytanie cywilizacyjne...






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »