kaj je "hasard" in kaj je "risk" v slovenščini Thread poster: Vito Smolej
| Vito Smolej Germany Local time: 08:26 Member (2004) English to Slovenian + ... SITE LOCALIZER
Te dni je vedno več slišati o glifosatu, najbolj pogosto uporabljenem pesticidu in o "nevarnostih", ki jih za živo sfero pomeni. Zakaj nevarnost v narekovajih? Draga bralka, bralec, potrpi. Znano je tudi da po eni strani WHO meni, da glifosat "ni nevaren", po drugi strani pa ga IARC (mednarodna agencija zha raziskave raka) uvršča med nevarne, oz. med (morda) rakotvorne snovi (sestanek IARC marca 2015: rakotvorna snov grupe 2A, torej verjetno rakotvorna za ljudi). ... See more Te dni je vedno več slišati o glifosatu, najbolj pogosto uporabljenem pesticidu in o "nevarnostih", ki jih za živo sfero pomeni. Zakaj nevarnost v narekovajih? Draga bralka, bralec, potrpi. Znano je tudi da po eni strani WHO meni, da glifosat "ni nevaren", po drugi strani pa ga IARC (mednarodna agencija zha raziskave raka) uvršča med nevarne, oz. med (morda) rakotvorne snovi (sestanek IARC marca 2015: rakotvorna snov grupe 2A, torej verjetno rakotvorna za ljudi). Kdo ima prav? IARC ocenjuje "hasard" neke učinkovine (pa naj bo UV žarčenje, rdeče meso ali pa glifosat). Za WHO po drugi strani pa je pomemben "risk" učinkovine, na primer vdihovanje azbesta 8 ur na dan, 5 dni na teden., Za IARC je azbest rakotvoren ("hazard" na ravni skupine 1). Zame na svežem zraku in v zelenem pa meni WHO, da azbest ni "risk". Še boljši primer za razliko med pomenom besed "hasard" in "risk" je jata morskih psov, ki so gotovo "hasard". Če jih gledam skozi stekleno steno v akvariju, niso zame noben "risk", povsem drugače pa je, če se jim pridružim na drugi strani stekla. Kdo ima torej prav? Tako WHO kot IARC. Ampak ... žemlja ni kruh ... in "hasard" ni "risk" in ne en ne drug nista enostavno "n evarnost"na enolončnica. Poglejmo v Grada: risk: smelost, drznost; tveganost, nevarnost; riziko; hazard: slučaj; tveganje, nevarnost; i Če iz lenobe prevajamo oba izraza kot nevarnost, samo prispevamo k zmedi. Zato vprašanje srenji: kako bi bilo najbolje prevajati oba izraza na enoličen, konzistenten, diskriminantno jasen način? LP smo ▲ Collapse | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » kaj je "hasard" in kaj je "risk" v slovenščini Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |