Smartcat Error for import XLSL file
מפרסם התגובה: Lara Barnett

Lara Barnett  Identity Verified
הממלכה המאוחדת
Local time: 10:32
חבר (2011)
מצרפתית לאנגלית
+ ...
Feb 7

I am not very used to CAT tools, and am trying to teach myself to use them through Smartcat. I have been trying to import a very short TM in an excel file, which is supported by Smartcat according to its Help section.
I have been uploading my xlsl file through "update TM", which is suggested in the Help section. The error message points to my source language settings, which I have checked several times but they seem correct. I provide a screenshot showing my little test glossary. I h
... See more
I am not very used to CAT tools, and am trying to teach myself to use them through Smartcat. I have been trying to import a very short TM in an excel file, which is supported by Smartcat according to its Help section.
I have been uploading my xlsl file through "update TM", which is suggested in the Help section. The error message points to my source language settings, which I have checked several times but they seem correct. I provide a screenshot showing my little test glossary. I have Italian(source) in the first column and English(target) in the second, just as I have entered in my settings, but still getting these error logs.

1213228_r5e3d54a3df49c
Collapse


 

Stepan Konev  Identity Verified
הפדרציה הרוסית
Local time: 12:32
מאנגלית לרוסית
Column headers Feb 8

Option 1
1. Remove line 1 that contains the words 'Source' and 'Target'
2. Replace 'It' with 'it Term1' OR 'it-it Term1' if applicable (it depends on the language you chose when you created your empty glossary)
3. Replace 'Eng' with 'en Term1' OR 'en-gb Term1', or 'en-US Term1' if applicable (it depends on the language you chose when you created your empty glossary)
The column headers are not case-sensitive. Both EN-GB TERM1 and en-gB tErM1 will give same effect. The stru
... See more
Option 1
1. Remove line 1 that contains the words 'Source' and 'Target'
2. Replace 'It' with 'it Term1' OR 'it-it Term1' if applicable (it depends on the language you chose when you created your empty glossary)
3. Replace 'Eng' with 'en Term1' OR 'en-gb Term1', or 'en-US Term1' if applicable (it depends on the language you chose when you created your empty glossary)
The column headers are not case-sensitive. Both EN-GB TERM1 and en-gB tErM1 will give same effect. The structure matters: it must be [language_code Term1]

Option 2
Also, you can create a glossary with one or two terms directly in SmartCAT and then download it. This will give you a sample structured spreadsheet. Paste your terms into that spreadsheet (columns F and G, I suppose) and upload it back.

[Edited at 2020-02-08 12:57 GMT]
Collapse


 

Lara Barnett  Identity Verified
הממלכה המאוחדת
Local time: 10:32
חבר (2011)
מצרפתית לאנגלית
+ ...
TOPIC STARTER
Term Feb 10

Stepan Konev wrote:

Option 1
1. Remove line 1 that contains the words 'Source' and 'Target'
2. Replace 'It' with 'it Term1' OR 'it-it Term1' if applicable (it depends on the language you chose when you created your empty glossary)
3. Replace 'Eng' with 'en Term1' OR 'en-gb Term1', or 'en-US Term1' if applicable (it depends on the language you chose when you created your empty glossary)
The column headers are not case-sensitive. Both EN-GB TERM1 and en-gB tErM1 will give same effect. The structure matters: it must be [language_code Term1]

Option 2
Also, you can create a glossary with one or two terms directly in SmartCAT and then download it. This will give you a sample structured spreadsheet. Paste your terms into that spreadsheet (columns F and G, I suppose) and upload it back.

[Edited at 2020-02-08 12:57 GMT]


 

Lara Barnett  Identity Verified
הממלכה המאוחדת
Local time: 10:32
חבר (2011)
מצרפתית לאנגלית
+ ...
TOPIC STARTER
Translation Memory Feb 10

[quote]Stepan Konev wrote:

Option 1
1. Remove line 1 that contains the words 'Source' and 'Target'
2. Replace 'It' with 'it Term1' OR 'it-it Term1' if applicable (it depends on the language you chose when you created your empty glossary)
3. Replace 'Eng' with 'en Term1' OR 'en-gb Term1', or 'en-US Term1' if applicable (it depends on the language you chose when you created your empty glossary)
The column headers are not case-sensitive. Both EN-GB TERM1 and en-gB tErM1 will give same effect. The structure matters: it must be [language_code Term1]


This has now uploaded, but I did not use "Term 1!, but simply put language codes. What exactly is the purpose of Term 1?

Also, with regard to adding the suggested translation or a pre-translation (ctrl 1), do the translation memory terms take priority here, or is there a way to select one or the other?

Thanks.


 

Stepan Konev  Identity Verified
הפדרציה הרוסית
Local time: 12:32
מאנגלית לרוסית
TM v. TB Feb 10

Lara Barnett wrote:
What exactly is the purpose of Term 1?

This is what they (SmartCAT developers) suggest on their Help page here: https://help.smartcat.ai/hc/en-us/articles/360029093531-Importing-existing-glossaries
At step 3, you get a spreadsheet with column '2-letter_langcode Term1'.

Actually, I first suggested that you just change 'Eng' with 'en' (language code as per ISO list of supported languages here: https://smartcat.ai/Home/Languages). However, when I tried to reproduce your file and upload it with correct language codes, I failed.
Then I tried what the Help page suggested and it worked fine for me. That was why I completely changed my reply to what it reads now.

What regards your second question, I am not sure I understand it correctly, but let me try...
Translation memory (TM) and glossary (aka termbase, TB) are two different concepts. TM suggests whole sentences, commonly referred to as translation units or segments, while TB suggests single words or phrases referred to as terms. The pre-translation process uses TM for its purposes. When you press Ctrl+number, you can select entries regardless of their type, be that TM or TB entries. When Smartcat pretranslates, it uses TM only.


 


לא הוקצה מנהל במיוחד לפורום זה.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Smartcat Error for import XLSL file

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »



ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
USA
+1-315-463-7323
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
Argentina
+54-221-425-1266
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
Ukraine
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

Forums
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search