Nov 20, 2009 07:28
14 yrs ago
Japanese term

到達粒子径

Japanese to English Law/Patents Chemistry; Chem Sci/Eng
実験の結果、到達粒子径は、平均粒子径(メディアン径)で、358.3nm、90%通過粒子径で644.3nmであった。

Proposed translations

+1
30 mins
Selected

ultimate particle size

到達真空度 is "ultimate vacuum"
粒子径 can be translated as "particle size" or "particle diameter"

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2009-11-20 08:07:35 GMT)
--------------------------------------------------

"based on the relationship between the “dispersion time” and the “ultimate particle diameter”shown in Fig.2 (X0.5:50% passing particle diameter, X0.1:10% passing particle diameter,X0.9:90% passing particle diameter). "
from http://www.kotobuki-ind.jp/kakouki_eng2/tech_article/UltraAp...
Peer comment(s):

agree paul_b
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks..i used this!"
1 hr

attained particle diameter

N/A
Something went wrong...
7 hrs

Final particle diameter

This seems to be the spec for the results obtained by a pulverizer.
Something went wrong...
9 hrs

arrival particle diameter

It seem like those particle travel to the target and some arrive, and others don't depending on their diameter. Maybe it is better to say. "diameter of arrived particles" or "diameter of particles that arrived at the target?"

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search