Glossary entry

English term or phrase:

to address the lack of funding

French translation:

pour pallier le manque de financement

Added to glossary by Alexandra Breidenbach
May 5, 2004 14:20
20 yrs ago
English term

to address the lack of funding

English to French Other Other
To help to address the lack of funding for certain key organisations, due to decisions taken by the United States, the Commission has decided to support the United Nations Fund for Population Activities through additional funding. Comment traduire ici "to address the lack of funding" ?

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

pour pallier au manque de financement

...
Peer comment(s):

neutral Marie-Céline GEORG : oui, mais pallier est transitif donc "pour pallier LE manque"
19 mins
bien sûr, merci
agree Cabotine (X) : oui , "afin de pallier le manque de financement"
32 mins
Merci
agree NancyLynn
1 hr
Merci, (à quand le prochain Powwow ?)
agree Hacene
4 hrs
Merci
agree Michael Bastin : "pallier", bien, je l'oublie trop souvent ce verbe
15 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!!"
5 mins

résoudre le manque de ressources

et je mettrais "financement" ou "levée de fonds" pour la deuxième occurrence de "funding"
Something went wrong...
25 mins

pallier les déficits de financement / résoudre les problèmes de financement

Pour tenter de pallier les déficits de financement de certaines organisations etc.

N.B. *pallier* est un verbe transitif direct

"Enfin, des vacataires sont fréquemment recrutés afin de pallier
les déficits de fonctionnaires d'exécution dans les greffes"

"Le rôle des migrations pour pallier les pénuries de main d'oeuvre, 9-13 septembre 2002, Oslo."
Something went wrong...
29 mins

Pour aider à compenser les ressources financières de certains organismes clés suite aux décisions..

...
Peer comment(s):

neutral Karine Piera : compenser une absence ou un manque de qqch, non ?
25 mins
on sait que les US ne payent plus leur dû entre autre à l'ONU, ma traduction est une façon élégante de dire "il faut boucher le trou que le manque à payer de ces connards laissent aux autres"
Something went wrong...
1 hr

à remédier au manque de fijnancement

une autre possibilité: Pour aider à remédier au manque de financement...
Something went wrong...
+1
1 hr

s'attaquer à la question du manque de financement

je traduis souvent "address" de cette manière dans ce contexte
Peer comment(s):

agree RHELLER
0 min
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search