Sep 17, 2007 19:37
16 yrs ago
German term

Quervergleich

German to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Some more internal emailing between HR executives...I would guess also KJ to be Kalendarjahr but it seems a little to me oder? Cross comparison doesn't quite fit in this context (http://www.proz.com/kudoz/84087) if I am not mistaken.

Response to email:

Mhm; hast mich ja eh als Überbringer trauriger Botschaften bezeichnet. Bin ja auch im KJ noch handlungsfähig, wenn der Quervergleich passt.

Previous email:

Na ja, wenn Du ihm das so gesagt hast, dann wirst Du sicher nicht als Diplomat in die Geschichte eingehen. Er wollte natuerlich was zu diesem Jahr hoeren (zumindest KJ)

Proposed translations

25 mins
Selected

compared to the same period in the previous year

I think the writer is saying that he is still capable of achieving results in the current calendar year, at least if the comparison to what he did in the similar remaining portion of the last year holds.
Note from asker:
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+1
12 mins

association

I'd get away from a literal translation
Note from asker:
Thanks
Peer comment(s):

agree Jon Fedler
1 hr
Something went wrong...
12 mins

point of view

just a gut feeling - "Ill be active from this PoV in this BJ as well..."
Note from asker:
Hvala Vam
Something went wrong...
+1
14 mins

straight comparison

I think that might be it: "if it is possible to make a straight comparison".
Note from asker:
Thanks
Peer comment(s):

agree Sasha2
11 hrs
Something went wrong...
18 mins

transversal comparison

I believe transversal comparison is the translation for the term Quervergleich.
Whether this fits the tone... not sure.
Example sentence:

We set out below a transversal comparison, structured into two sections. The first sets forth the similarities between Terrassa and Granada. The second highlights the differences detected in the provision of pre-primary education services in these two cit

Note from asker:
Thanks
Something went wrong...
2 days 9 hrs

If the shoe fits (?)

"If the shoe fits..."

I just ran into Quervergleich in the literal sense, which is how I found your question, but as you state, I don't think any statistical comparison is meant here.

If he's talking about being compared to the bringer of bad news (and not the actual bad news he's bringing), you might be able to get away with this little idiom.

But it *could* be as Powers suggests, that he's simply talking about comparing this year with last. It's fuzzy to me.

Good luck!
Note from asker:
Thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search