ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Technology  »  CAT Tools
CAT Tools
67 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 10 of 14)   « Back  | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next »
» Basic guide on how to start working with WinAlign
By Maria Otero | Published 02/6/2006 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
This is a small guide on how to align a project. It is the basic information you need.
» Globalization, Computer-Aided Translation and Agencies
By Greg Twiss | Published 01/20/2006 | Localization and Globalization , CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
What are the effects of these three behemoths on the future of translating?
» ClipMate: A Low-Cost Glossary
By Reed James | Published 12/19/2005 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
How to use ClipMate effectively for translations that cannot be used with a CAT tool.
» Add entries to your term base - with a little help from Excel
By Vito Smolej | Published 11/27/2005 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
One of very nice features in a CAT product is a possibility to pretranslate the text and find the most frequent segments in it. How about something similar for term bases?
» Editing Segments and Concordance Search in various CAT tools
By Spiros Doikas | Published 11/16/2005 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Two of the standard procedures in CAT tools are editing segments and concordance search. These features, and their implementation, is explored and compared in Trados, Wordfast, D�j� Vu and MetaTexis.
Calls for Articles
ProZ.com members, moderators or staff members have identified the following topics of interest in this category. If you have special knowledge or expertise in any of the areas listed, please consider submitting an article. Writing a ProZ.com translation article is a way to share your expertise and promote yourself in your fields.

Topics suggested for articles:

» Translating Transit Projects with Déjà Vu X


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 10 of 14)   « Back  | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.