Subscribe to Translation in Canada Track this forum

פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+
   נושא
מפרסם
תגובות
(תצוגות)
הודעה אחרונה
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Difference between Canadian and European French
hzhang
May 20, 2011
9
(9,199)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  studios post-production ou entreprise traduction/adapatation audiovisuelle Québec
etudiant-tra (X)
Apr 9, 2012
0
(2,627)
etudiant-tra (X)
Apr 9, 2012
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Taux pour des correspondaces floues / Rates for fuzzy matches
cvermette
Mar 15, 2012
2
(4,175)
Michel A.
Mar 16, 2012
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  RFP for the North-West Territories - Advice needed
Nina Khmielnitzky
Feb 25, 2012
1
(3,374)
Michel A.
Feb 28, 2012
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Service en français, mais quel français !!!
Annie Estéphan
Dec 19, 2011
2
(4,319)
Germaine
Feb 5, 2012
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Tarifs, TPS et TVQ
3
(5,004)
Germaine
Feb 5, 2012
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Comment jurer une traduction si j'habite a Québec? ?
4
(4,904)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Fin ou non de la taxe sur la TPS?
6
(4,428)
Germaine
Jan 5, 2012
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Off-topic: Demande d'Information Urgente!
Debora25
Dec 19, 2011
4
(4,305)
Debora25
Dec 26, 2011
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  L'avenir du Bureau fédéral de la traduction compromis?
0
(10,152)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Voilà que le gouvernement s'y met lui aussi    ( 1, 2... 3)
Christiane Lalonde
Dec 12, 2011
32
(30,509)
Christiane Lalonde
Dec 22, 2011
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Certificats, de l'espagnol au français
3
(5,904)
Suzanne Éthier
Dec 20, 2011
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Tarifs pour disponibilité en cas de demande urgente, Canada
4
(4,067)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Literary translation to English for a publisher in Canada
KatKoz
Oct 22, 2011
2
(3,870)
KatKoz
Nov 27, 2011
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Assurance-médicaments et OTTIAQ
Christiane Lalonde
Nov 15, 2011
1
(4,402)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Can a Spanish sworn translator make a translation for the Canadian embassy?
transpania
Nov 2, 2011
2
(3,773)
neilmac
Nov 3, 2011
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Vague clauses in contracts with translation agencies
Ewa Olszowa
Oct 24, 2011
5
(5,424)
Ewa Olszowa
Oct 27, 2011
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Off-topic: freelance translator in Canada income tax?
Conny Gritzner
Oct 19, 2011
2
(5,906)
Michael Wetzel
Oct 20, 2011
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Any top tips for new freelancers in Vancouver?
Jenni Sheppard
Sep 13, 2011
4
(4,374)
Johanna Timm, PhD
Sep 13, 2011
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Dispute with a translation agency in Ontario
linadia
Aug 17, 2011
3
(4,103)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Strange request
Fouad El karnichi
Mar 30, 2011
7
(6,305)
giu_seppa
Mar 31, 2011
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Best/most recognized Canada-based distance education programs
Daniel Hill (X)
Mar 20, 2011
5
(5,566)
avsie (X)
Mar 21, 2011
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Translation/Proofreading in Canada : Into and from Arabic
Fouad El karnichi
Mar 21, 2011
0
(2,988)
Fouad El karnichi
Mar 21, 2011
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Dominant style of Cantonese spoken in Vancouver/British Columbia?
vwkl (X)
Sep 19, 2010
4
(5,054)
Ambrose Li
Mar 19, 2011
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Traduire dans les deux sens
Josée Desbiens
Feb 16, 2011
13
(6,779)
Sophie Dzhygir
Feb 18, 2011
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  U of T's Certificate in Translation & other queries
arcanjp
Jan 17, 2011
4
(6,120)
arcanjp
Jan 31, 2011
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Rate for translations of birth/ death/ marriage certificates in Canada
islander1974
Jan 24, 2011
3
(3,850)
islander1974
Jan 24, 2011
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Certification ATA
Michel A.
May 19, 2010
2
(4,288)
Michel A.
Jan 18, 2011
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  WordPerfect et la TAO
Michel A.
Nov 2, 2010
5
(4,991)
Michel A.
Jan 9, 2011
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  How to launch a freelance translator in Toronto?
AndreiDirgilev
Nov 20, 2010
5
(6,652)
Rita Pang
Dec 29, 2010
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Demande d’informations étrange sur la traduction au Québec
Isabelle Pelchat
Dec 16, 2010
5
(6,760)
Paul VALET (X)
Dec 19, 2010
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Giving out my social insurance number to agency in Spain    ( 1... 2)
islander1974
Sep 16, 2010
21
(12,912)
Neil Coffey
Oct 22, 2010
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  survey: role of client education and quality in your business
Julian Bisping
Oct 16, 2010
0
(3,340)
Julian Bisping
Oct 16, 2010
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Procédure de contestation d'une décision de « non-conformité » du Bureau de la traduction
Michel A.
Sep 29, 2010
0
(3,394)
Michel A.
Sep 29, 2010
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Govt requirements on bilingual labels
Alexandra Harmer
Sep 20, 2010
3
(4,450)
Henry Hinds
Sep 20, 2010
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Rate for 1st trans: cookbook
kmadonia
Sep 19, 2010
8
(6,357)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Community Interpreting Questionnaire
Ewa Olszowa
Sep 16, 2010
0
(3,075)
Ewa Olszowa
Sep 16, 2010
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  New graduate needing advice
Nicole Cayer
Jul 31, 2009
8
(5,876)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Conférence vin et fromages sur la norme canadienne pour les services de traduction
ModusVivendi (X)
Aug 22, 2010
10
(8,155)
ModusVivendi (X)
Aug 27, 2010
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Payment problem with an agency in the U.S.
Pavle Perencevic
Dec 3, 2009
13
(7,586)
Daniele Heinen
May 14, 2010
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Newcomer to Canada: work opportunities for a freelance translator Romanian/German/English
Alexia Frentoni
Apr 21, 2010
5
(6,099)
Alexia Frentoni
Apr 26, 2010
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Collection agency in Canada?
Alain Alameddine
Apr 2, 2010
1
(4,045)
jaymin
Apr 3, 2010
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Payment methods from foreign agencies for Canadian residents
islander1974
Feb 26, 2010
7
(5,366)
John Fossey
Feb 27, 2010
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Help finding the meaning of Quebecian slang word!!!!
needhelp
Nov 18, 2009
9
(7,523)
trado1999
Feb 6, 2010
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Job opportunities in Canada - Spanish translator
Sofía A.C.
Jan 24, 2010
2
(7,446)
Aguas de Mar (X)
Jan 24, 2010
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Translators in Vancouver - coffee?
awilliams
Jan 6, 2010
4
(4,967)
awilliams
Jan 10, 2010
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  How do people advertise their translation companies in Canada?
Profile
Dec 3, 2009
0
(4,042)
Profile
Dec 3, 2009
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Tarif standard à 0,12 $ CAD du mot    ( 1... 2)
Josée Desbiens
Oct 27, 2009
19
(23,820)
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Traduction littéraire
yanadeni (X)
Nov 22, 2009
2
(14,285)
yanadeni (X)
Nov 22, 2009
אין הודעות חדשות מביקורך האחרון  Collecting Debt in Canada
Talyb Samedov
Nov 21, 2009
3
(4,324)
Yasutomo Kanazawa
Nov 21, 2009
פרסם נושא חדש  מחוץ לנושא: מוצג  גודל הגופן: -/+

Red folder = הודעות חדשות מאז ביקורך האחרון (Red folder in fire> = יותר מ-15 הודעות) <br><img border= = אין הודעות חדשות מביקורך האחרון (Yellow folder in fire = יותר מ-15 הודעות)
Lock folder = נושא נעול (לא ניתן לשלוח הודעות חדשות)


פורומי דיון

פתח דיון בנושאים הקשורים לתרגום, למתורגמנות וללוקליזציה


Translation news in קנדה



מעקב בדוא


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »